1 Diese Verordnung regelt den Betrieb von Reservekraftwerken und Notstromgruppen bei einer unmittelbar drohenden oder bereits bestehenden schweren Mangellage.
2 Sie gilt für Betreiber, die sich zur Erzeugung von Elektrizität verpflichten, um im Winter 2022/2023 und im Frühling 2023 eine Absicherung gegen ausserordentliche Situationen bei der Elektrizitätsversorgung wie eine Verknappung oder kritische Versorgungsengpässe oder -ausfälle zu schaffen.
1 La presente ordinanza disciplina l’esercizio di centrali elettriche di riserva e gruppi elettrogeni di emergenza in una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente.
2 Si applica ai gestori che si impegnano a produrre energia elettrica al fine di garantire una copertura durante l’inverno 2022/2023 e la primavera 2023 per far fronte a situazioni straordinarie nell’approvvigionamento di energia elettrica quali una penuria oppure limitazioni o interruzioni critiche nell’approvvigionamento.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.