Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.44 Verordnung vom 14. Juni 2002 über die Verbürgung von Darlehen zur Finanzierung schweizerischer Hochseeschiffe

531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Bürgschaftsgesuch

1 Schiffseigner, die beabsichtigen, ein vom Bund verbürgtes Darlehen aufzunehmen, haben dem Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) ein Bürgschaftsgesuch einzureichen. Die Gesuche werden in der Reihenfolge ihres Einganges, nach Massgabe ihrer Vollständigkeit und nach den vom BWL festgelegten Prioritäten bezüglich der Flottenzusammensetzung behandelt.

2 Bei der Einreichung des Gesuchs ist der Nachweis zu erbringen, dass der Darlehensnehmer die Bestimmungen des Seeschiffahrtsgesetzes vom 23. September 19533 über die Eintragung der Einheit im Register der schweizerischen Seeschiffe erfüllt oder erfüllen wird.

3 Dem Gesuch sind folgende Dokumente beizulegen:

a.
eine Beschreibung des Schiffs und ein Schiffsplan (General- und Kapazitätsplan);
b.
ein Nachweis über die Bau- oder Erwerbskosten;
c.
bei bestehenden Eignergesellschaften die letzte Jahresrechnung des Darlehensnehmers mit einem Bericht der Revisionsstelle, bei neuen Gesellschaften eine Eröffnungsbilanz, ein beglaubigter Auszug aus dem Handelsregister sowie die Gesellschaftsstatuten;
d.
eine prospektive Kapitalflussrechnung für die gesamte Dauer der anbegehrten Bürgschaft;
e.
ein Entwurf des Darlehensvertrags, aus dem die gewünschte Bürgschaftshöhe und -dauer ersichtlich ist;
f.
eine Darstellung des beabsichtigten Einsatzes des Schiffs;
g.
eine Darstellung über die Organisation der Eignergesellschaft und der Reederei.

4 Das BWL kann von sich aus auf Kosten des Gesuchstellers weitere zweckmässige Unterlagen einfordern und Abklärungen treffen oder treffen lassen, so insbesondere, wenn Zweifel am Zustand des Schiffs, an der Herkunft der Eigenmittel oder an der Befähigung der verantwortlichen Organe zum Führen der Eignergesellschaft oder der Reederei bestehen. Der Gesuchsteller hat das BWL in seinem Gesuch zu ermächtigen, solche Abklärungen auch bei Dritten vorzunehmen oder vornehmen zu lassen.

Art. 4 Domanda di fideiussione

1 Gli acquirenti o i proprietari di navi che intendono accendere un mutuo garantito della Confederazione devono inoltrare la domanda di fideiussione all’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE). Le domande sono trattate in base all’ordine cronologico d’entrata, in funzione della loro completezza e secondo le priorità stabilite dall’UFAE in merito alla composizione della flotta.

2 Nella presentazione della domanda bisogna addurre la prova che il mutuatario soddisfa o soddisferà le disposizioni della legge federale del 23 settembre 19536 sulla navigazione marittima concernenti l’iscrizione dell’unità nel registro del naviglio svizzero.

3 La domanda dev’essere corredata dei seguenti documenti:

a.
una descrizione della nave e un piano della stessa (piano generale e piano delle capacità);
b.
la prova dei costi di costruzione o d’acquisto;
c.
nel caso di società proprietarie esistenti, l’ultimo conto annuale del mutuatario con un rapporto dell’ufficio di revisione, nel caso di nuove società un bilancio d’apertura, un estratto autenticato del registro di commercio e gli statuti societari;
d.
un conto prospettivo dei flussi di capitali per l’intera durata della fideiussione chiesta;
e.
il progetto di contratto di mutuo dal quale emergano l’entità e la durata della fideiussione richiesta;
f.
una descrizione sul previsto impiego della nave;
g.
una descrizione dell’organizzazione della società proprietaria e della società armatrice.

4 L’UFAE può esigere, a spese del richiedente, ulteriore documentazione utile ed effettuare o fare effettuare accertamenti, in particolare se sussistono dubbi sullo stato della nave, sull’origine dei fondi propri o sulle capacità degli organi responsabili di dirigere la società proprietaria o la società armatrice. Nella sua domanda il richiedente deve autorizzare l’UFAE a effettuare o a fare effettuare accertamenti anche presso terzi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.