Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.215.111 Verordnung des WBF vom 20. Mai 2019 über die Pflichtlagerhaltung von Nahrungs- und Futtermitteln

531.215.111 Ordinanza del DEFR del 20 maggio 2019 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di derrate alimentari e alimenti per animali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Pflichtlagermenge an Energie- und Proteinträgern

1 Die Gesamtmenge der folgenden eingelagerten Waren muss den durchschnittlichen Bedarf der Schweizer Bevölkerung für die nachstehend aufgeführte Dauer decken:

a.
Energieträger: 3 Monate;
b.
Proteinträger: 2 Monate.

2 Die Gesamtmenge der Energieträger muss mindestens zur Hälfte aus Weichweizen bestehen, der sowohl zur menschlichen Ernährung als auch zu Futterzwecken eingesetzt werden kann.

3 Folgende weitere Energieträger sind zugelassen:

a.
Gerste;
b.
Mais;
c.
Hafer zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge;
d.
Roggen zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge;
e.
Bruchreis zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge.

4 Folgende Proteinträger sind zugelassen:

a.
Sojaextraktionsschrot;
b.
Sonnenblumen- und Rapsschrot zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge;
c.
Maisgluten und Kartoffelprotein zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge;
d.
Saatgut für Sojabohnen, Raps und Sonnenblumen zu maximal 4 Prozent der Gesamtmenge;
e.
Erbsen zu maximal 2 Prozent der Gesamtmenge.

Art. 4 Volume delle scorte obbligatorie di alimenti ricchi di energia e di proteine

1 Il quantitativo delle seguenti merci depositate copre il fabbisogno medio della popolazione svizzera per i periodi sotto indicati:

a.
alimenti ricchi di energia: 3 mesi;
b.
alimenti ricchi di proteine: 2 mesi.

2 Il quantitativo totale degli alimenti ricchi di energia è costituito per almeno la metà da grano tenero, che può essere utilizzato sia per l’alimentazione umana sia a scopo foraggero.

3 Sono ammessi anche i seguenti alimenti ricchi di energia:

a.
orzo;
b.
granturco;
c.
avena fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale;
d.
segale fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale;
e.
rotture di riso fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale.

4 Sono ammessi i seguenti alimenti ricchi di proteine:

a.
farina di estrazione di soia;
b.
residui solidi di girasole e colza fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale;
c.
glutine di granturco e proteine di patate fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale;
d.
sementi per fave di soia, colza e girasoli fino a un massimo del 4 per cento rispetto al quantitativo totale;
e.
piselli fino a un massimo del 2 per cento rispetto al quantitativo totale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.