520.31 Verordnung vom 29. Oktober 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSV)
520.31 Ordinanza del 29 ottobre 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (OPBC)
Art. 1 Kategorien von Kulturgütern und Kriterien
1 Die Kulturgüter werden in folgende Kategorien eingeteilt:
- a.
- Kulturgüter von nationaler Bedeutung (A-Objekte);
- b.
- Kulturgüter von regionaler Bedeutung (B-Objekte);
- c.
- Kulturgüter von lokaler Bedeutung (C-Objekte).
2 Bei der Einteilung werden folgende Kriterien berücksichtigt:
- a.
- architektonische und künstlerische Bedeutung;
- b.
- wissenschaftliche und kunstwissenschaftliche Bedeutung;
- c.
- ideelle und materielle Bedeutung;
- d.
- historische Bedeutung;
- e.
- technische Bedeutung;
- f.
- bei Bauwerken zusätzlich zu den Buchstaben a–e: Bedeutung im Orts- oder Landschaftsbild und Qualität des Bauwerks unter Einbezug der unmittelbaren Umgebung;
- g.
- bei Sammlungen zusätzlich zu den Buchstaben a–e:
- 1.
- Wert der Sammlung im Kontext,
- 2.
- kulturelle Bedeutung und Bekanntheitsgrad,
- 3.
- Zustand der Objekte und Art der Lagerung.
Art. 1 Categorie dei beni culturali e criteri di classificazione
1 I beni culturali sono classificati secondo le categorie seguenti:
- a.
- beni culturali d’importanza nazionale (oggetti A);
- b.
- beni culturali d’importanza regionale (oggetti B);
- c.
- beni culturali d’importanza locale (oggetti C).
2 Per la classificazione si tiene conto dei criteri seguenti:
- a.
- importanza architettonica e artistica;
- b.
- importanza scientifica e dal profilo della scienza dell’arte;
- c.
- importanza ideale e materiale;
- d.
- importanza storica;
- e.
- importanza tecnica;
- f.
- per le costruzioni, in aggiunta alle lettere a–e: importanza dell’oggetto nel contesto locale o paesaggistico e qualità dell’edificio tenuto conto dell’ambiente circostante;
- g.
- per le collezioni, in aggiunta alle lettere a–e:
- 1.
- valore contestuale,
- 2.
- importanza culturale e grado di notorietà,
- 3.
- stato degli oggetti e modalità d’immagazzinamento.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.