Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.421 Verordnung des VBS vom 27. März 2014 über die Armeetiere

514.421 Ordinanza del DDPS del 27 marzo 2014 concernenti gli animali dell'esercito

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 Der Vet D A4 erstellt für jedes Armeetier ein Verbal.

2 Er hält darin folgende Informationen fest:

a.
bei Armeepferden:
1.
Angaben zum Eigentümer oder zur Eigentümerin,
2.
Angaben zum Pferd (Name, Geschlecht, Geburtsjahr, Stockmass, Farbe, Huf-Nummer, ID-Nummer, Transponder-Nummer, UELN [Universal Equine Life Number]),
3.
Inspektionsart,
4.
Datum der Inspektion,
5.
Fehler und Mängel,
6.
Beschläge,
7.
Schatzungssumme,
8.
Stab oder Einheit,
9.
Experte oder Expertin;
b.
bei Armeehunden:
1.
Personalien und Einteilung des Armeehundeführers oder der Armeehundeführerin,
2.
Foto des Armeehundes,
3.
Angaben zum Armeehund (Rufname, Name, Rasse, Wurfdatum, Geschlecht, Diensthundenummer, Transponder-Nummer),
4.
Ausbildung des Armeehundes (Rettungshund, Schutzhund, Spürhund),
5.
Dienstleistungen, Einsätze (Datum, Art und Ort des Dienstes, Truppe, Anzahl Diensttage, Unterschrift des Kommandanten oder des Detachmentschefs oder der Detachementschefin),
6.
Inspektionsart,
7.
Datum der Inspektion,
8.
Fehler und Mängel,
9.
Prüfungen (Datum, Organisation, Kategorie, Rang, Qualifikation/A/B/C/Total, erfüllt/nicht erfüllt, Unterschrift des Prüfungsleiters oder der Prüfungsleiterin beziehungsweise des Prüfungsrichters oder der Prüfungsrichterin).5

3 Das Verbal begleitet das Tier zusammen mit dem Equidenpass (Art. 15c der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 19956) oder dem Heimtierpass (Art. 9 der V vom 18. April 20077 über die Einfuhr von Heimtieren). Es ist die Grundlage für die Schatzung sowie für deren Überprüfung.

3 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

4 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

5 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).

6 SR 916.401

7 [AS 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 2141, 3111 Anhang Ziff. II 3; 2014 2243 Anhang Ziff. 4, 4055]. Siehe heute: die V vom 28. Nov. 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (SR 916.443.14).

Art. 2

1 Il S vet Es4 redige un verbale per ogni animale dell’esercito.

2 Vi annota le informazioni seguenti:

a.
per i cavalli dell’esercito:
1.
dati relativi al proprietario,
2.
dati relativi al cavallo (nome, sesso, anno di nascita, altezza al garrese, colore, numero dello zoccolo, numero ID, numero del transponder, UELN [Universal Equine Life Number]),
3.
tipo di ispezione,
4.
data dell’ispezione,
5.
tare e difetti,
6.
ferratura,
7.
valore di stima,
8.
stato maggiore o unità,
9.
perito;


b.
per i cani dell’esercito:
1.
generalità e incorporazione del conducente del cane dell’esercito,
2.
foto del cane dell’esercito,
3.
dati relativi al cane dell’esercito (nome di richiamo, nome, razza, data della cucciolata, sesso, numero del cane di servizio, numero di transponder),
4.
addestramento del cane dell’esercito (cane da salvataggio, cane da difesa, cane da ricerca),
5.
servizi, impieghi (data, tipo e luogo del servizio, truppa, numero di giorni di servizio, firma del comandante o del capo del distaccamento),
6.
tipo di ispezione,
7.
data dell’ispezione,
8.
tare e difetti,
9.
esami (data, organizzazione, categoria, rango, qualificazione/A/B/C/totale, riuscito/non riuscito, firma del responsabile degli esami o del giudice d’esame).5

3 Il verbale accompagna l’animale unitamente al passaporto per equide (art. 15c dell’O del 27 giugno 19956 sulle epizoozie) o al passaporto per animali da compagnia (art. 9 dell’O del 18 aprile 20077 concernente l’importazione di animali da compagnia). Costituisce la base per la stima e per la sua verifica.

3 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

4 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797).

6 RS 916.401

7 [RU 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 2141, 3111 all. n. II 3; 2014 2243 all. n. 4, 4055. RU 2014 4521 all. 6 n. I]. Vedi ora l’O del 28 nov. 2014 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali da compagnia (RS 916.443.14).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.