1 Der Chef oder die Chefin der Armee erlässt im Einvernehmen mit der Informations- und Objektsicherheit VBS Weisungen zum Schutz des Armeematerials.
2 Diese Weisungen regeln die Schutzstufen, die Zuweisung des Armeematerials zu denselben, die Behandlungsgrundsätze und die Erstellung der Behandlungsvorschriften.
1 Il capo dell’esercito emana, d’intesa con la Sicurezza delle informazioni e degli oggetti del DDPS, istruzioni sulla protezione del materiale dell’esercito.
2 Dette istruzioni disciplinano i gradi di protezione, l’assegnazione di questi ultimi al materiale dell’esercito, i principi per il trattamento e l’allestimento delle prescrizioni in materia di trattamento.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.