Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Verschiebung aus persönlichen Gründen

(Art. 144 Abs. 1 MG)

1 Aus persönlichen Gründen können Stellungspflichtige ein Gesuch um Verschiebung der Rekrutierung und Angehörige der Armee um Verschiebung eines Ausbildungsdienstes stellen.

2 Das Gesuch ist bis spätestens 14 Wochen vor Beginn der Dienstleistung in schriftlicher oder elektronischer Form bei den Behörden nach Anhang 6 einzureichen. Ist der Zeitpunkt der Dienstleistung nicht spätestens 14 Wochen vorher festgelegt, so ist das Gesuch innert 14 Tagen seit Kenntnis des Dienstbeginns einzureichen.

3 Das Gesuch muss enthalten:

a.
eine Begründung, versehen mit den nötigen Beweismitteln;
b.
den Zeitraum, in dem die gesuchstellende Person den Dienst leisten kann;
c.
die Unterschrift der gesuchstellenden Person.

4 Die gesuchstellende Person bleibt einrückungspflichtig, solange die Verschiebung nicht bewilligt ist.

5 Entfällt der Grund, der zur Bewilligung einer Verschiebung führte, so wird die gesuchstellende Person gemäss ursprünglichem Aufgebot wieder einrückungspflichtig. Sie teilt dies der Bewilligungsbehörde umgehend mit.

Art. 90 Differimento per motivi personali

(art. 144 cpv. 1 LM)

1 Per motivi personali le persone soggette all’obbligo di leva possono presentare una domanda di differimento del reclutamento e i militari una domanda di differimento di un servizio d’istruzione.

2 La domanda deve essere presentata, per scritto o in forma elettronica, alle autorità di cui all’allegato 6 al più tardi 14 settimane prima dell’inizio del servizio. Se la data dell’inizio del servizio non è definita con almeno 14 settimane di anticipo, la domanda deve essere presentata entro 14 giorni dal momento in cui è nota la data di inizio del servizio.

3 La domanda deve contenere:

a.
una motivazione, corredata dei mezzi di prova necessari;
b.
il periodo nel quale il richiedente può prestare servizio;
c.
la firma del richiedente.

4 Il richiedente rimane assoggettato all’obbligo di entrare in servizio fintanto che il differimento del servizio non è stato autorizzato.

5 Se il motivo per il quale è stato concesso un differimento viene a mancare, il richiedente è tenuto a entrare in servizio conformemente alla chiamata in servizio originaria. Deve darne comunicazione senza indugio all’autorità che ha autorizzato il differimento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.