511.12 Verordnung vom 24. November 2004 über die medizinische Beurteilung der Militärdiensttauglichkeit und der Militärdienstfähigkeit (VMBM)
511.12 Ordinanza del 24 novembre 2004 concernente l'apprezzamento medico dell'idoneità al servizio militare e dell'idoneità a prestare servizio militare (OAMM)
Art. 5 Medizinische Beurteilung der Militärdienstfähigkeit
1 Für die medizinische Beurteilung der Militärdienstfähigkeit sind zuständig:
- a.
- während eines Dienstes: die mit der Betreuung der Truppe beauftragten Ärzte und Ärztinnen;
- b.
- ausserhalb eines Dienstes: die dafür angestellten Ärzte und Ärztinnen der Sanität der Logistikbasis der Armee (LBA);
- c.
- für die Angehörigen der Luftwaffe in besonderen Funktionen: das FAI.
2 Die mit der Betreuung der Truppe beauftragten Ärzte und Ärztinnen sind an den Entscheid der medizinischen UC gebunden.
Art. 5 Apprezzamento medico dell’idoneità a prestare servizio militare
1 Per l’apprezzamento medico dell’idoneità a prestare servizio militare sono competenti:
- a.
- durante il servizio: i medici incaricati dell’assistenza medica della truppa;
- b.
- fuori del servizio: i medici della Sanità militare della Base logistica dell’esercito (BLEs) assunti a tale fine;
- c.
- per i militari delle Forze aeree che esercitano funzioni particolari: l’IMA.
2 I medici incaricati dell’assistenza medica della truppa sono vincolati alle decisioni delle CVS.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.