510.91 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über militärische und andere Informationssysteme im VBS (MIG)
510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)
Art. 17d Datenbeschaffung
Die Gruppe Verteidigung beschafft die Daten für das DIM:
- a.
- bei der betreffenden Person oder ihrer gesetzlichen Vertretung;
- b.
- bei den Verwaltungseinheiten des Bundes, der Kantone und der Gemeinden, den militärischen Kommandos, den Kommandantinnen und Kommandanten des Zivilschutzes und Dritten, von denen die betreffende Person Nachrichten und Dokumente empfängt;
- c.
- durch Abrufverfahren oder automatisiert aus den folgenden Informationssystemen:
- 1.
- PISA,
- 2.
- MEDISA,
- 3.
- PSN,
- 4.
- Informationssystem Strassenverkehr und Schifffahrt der Armee
(FA-SVSAA), - 5.
- Informationssystem Schiesswesen ausser Dienst (SaD),
- 6.
- Administration für Dienstleistungen (MIL Office),
- 7.
- Informationssystem Personalmanagement Friedensförderung (PERAUS),
- 8.
- Informationssystem Ausbildungsmanagement (Learning Management System VBS; LMS VBS).
Art. 17d Raccolta dei dati
L’Aggruppamento Difesa raccoglie i dati per il GDS:
- a.
- presso la persona interessata o il suo rappresentante legale;
- b.
- presso le unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni, i comandi militari, i comandanti della protezione civile e terzi da cui la persona interessata riceve informazioni e documenti;
- c.
- mediante procedura di richiamo o automaticamente dai seguenti sistemi d’informazione:
- 1.
- PISA,
- 2.
- sistema d’informazione medica dell’esercito (MEDISA),
- 3.
- PSN,
- 4.
- sistema d’informazione Circolazione stradale e navigazione dell’esercito (FA-SVSAA),
- 5.
- sistema d’informazione Tiro fuori del servizio (TFS),
- 6.
- sistema d’informazione per l’amministrazione dei servizi (MIL Office),
- 7.
- sistema d’informazione per la gestione del personale per il servizio di promovimento della pace (PERAUS),
- 8.
- sistema d’informazione per la gestione dell’istruzione (Learning Management System DDPS, LMS DDPS).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.