Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.620.3 Vertrag vom 17. September 2015 zwischen dem Bund und den Kantonen betreffend die Abgeltung und die Modalitäten des Austauschs von Geobasisdaten des Bundesrechts unter Behörden

510.620.3 Contratto del 17 settembre 2015 tra la Confederazione e i Cantoni concernente l'indennizzo e le modalità dello scambio di geodati di base di diritto federale tra autorità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Nutzungsberechtigte Behörden

(Art. 14 Abs. 1 GeoIG)

1 Nutzungsberechtigt sind Behörden des Bundes und der Kantone.

2 Als Behörden gelten:

a.
die Organe und die Verwaltung des Bundes und der Kantone;
b.
Behörden von Gemeinden, anderen Gebietskörperschaften und Regionalstrukturen, denen durch das kantonale Recht öffentliche Aufgaben des Bundes oder eines Kantons übertragen sind;
c.
öffentlich-rechtliche Anstalten des Bundes und der Kantone, denen öffentliche Aufgaben des Bundes oder eines Kantons übertragen sind;
d.
natürliche und juristische Personen des Privatrechts (Private), denen öffentliche Aufgaben des Bundes oder eines Kantons übertragen sind.

3 Die Berechtigung zur Nutzung der Daten anderer Behörden besteht nur zur Erfüllung von öffentlichen Aufgaben im Rahmen des rechtlichen Auftrags, einschliesslich gesetzlicher Mitteilungspflichten. Berechtigt zum Bezug und zur Nutzung der Daten ist nur, wer über eine Rechtsgrundlage zum Bearbeiten der Daten verfügt oder die Daten zur Erfüllung der öffentlichen Aufgabe benötigt.

Art. 2 Autorità aventi diritto all’utilizzazione

(art. 14 cpv. 1 LGI)

1 Hanno diritto all’utilizzazione le autorità della Confederazione e dei Cantoni.

2 Sono considerate autorità:

a.
gli organi e l’amministrazione della Confederazione e dei Cantoni;
b.
le autorità dei Comuni, di altri enti pubblici territoriali e strutture regionali cui sono assegnati compiti pubblici della Confederazione o di un Cantone in virtù del diritto cantonale;
c.
gli istituti di diritto pubblico della Confederazione e dei Cantoni cui sono assegnati compiti pubblici della Confederazione o di un Cantone;
d.
le persone fisiche e giuridiche di diritto privato (privati) cui sono assegnati compiti pubblici della Confederazione o di un Cantone.

3 Il diritto all’utilizzazione dei dati di altre autorità sussiste unicamente per l’adempimento di compiti pubblici nell’ambito del mandato legale, inclusi gli obblighi di comunicazione previsti dalla legge. Ha diritto all’acquisizione e all’utilizzazione dei dati unicamente chi dispone di una base legale per l’elaborazione dei dati o ha bisogno di tali dati per l’adempimento dei compiti pubblici.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.