Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.419 Verordnung vom 1. Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte

510.419 Ordinanza del 1° giugno 1994 concernente la consegna di materiale tecnico e di veicoli speciali dal Servizio di sicurezza dell'esercito a terzi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Abgabemodalitäten und Kontrolle

1 Die Abgabe erfolgt leihweise und gegen Quittung.

2 Die Benutzer von Material verpflichten sich schriftlich, das erhaltene Material nur im Rahmen des angegebenen Verwendungszweckes einzusetzen.

3 Die Benutzer von besonderen Fahrzeugen des SDA verpflichten sich schriftlich, diese Fahrzeuge nur gestützt auf einen Beobachtungs- oder Abhörauftrag der richterlichen Behörde zu verwenden.

4 Mitarbeiter der abgebenden Stelle können die Benutzer in der Handhabung des Materials ausbilden. Der Betrieb des Materials im Rahmen des Einsatzes erfolgt ausschliesslich durch die Benutzer.

5 Die abgebende Stelle stellt dem Benutzer Rechnung für fehlendes oder beschädigtes Material.

6 Die abgebende Stelle teilt die Rückgabe von ausgeliehenem Material und von Fahrzeugen mit:

a.
der kantonalen Behörde, welche den Einsatz von technischen Überwachungsgeräten bzw. von entsprechend ausgerüsteten Fahrzeugen genehmigt hat;
b.
der Präsidentin oder dem Präsidenten der Anklagekammer des Bundesgerichts;
c.
dem Präsidenten des Militärkassationsgerichts.

7 Die abgebende Stelle führt eine Kontrolle über Abgabe und Rückgabe von technischen Überwachungsgeräten bzw. von entsprechend ausgerüsteten Fahrzeugen sowie über die Bestätigungen nach Artikel 2 Absatz 3 und die Mitteilungen nach Artikel 3 Absatz 6. Diese Unterlagen werden nach Ablauf von fünf Jahren vernichtet.

Art. 3 Modalità di consegna e controllo

1 La consegna avviene in prestito e contro ricevuta.

2 Gli utenti di materiale si impegnano per scritto a utilizzare il materiale ricevuto soltanto nell’ambito dell’utilizzazione indicata.

3 Gli utenti di veicoli speciali del SSEs si impegnano per scritto a utilizzarli unicamente in base a un mandato di osservazione e di ascolto dell’autorità giudiziaria.

4 I collaboratori del servizio incaricato della consegna possono istruire gli utenti all’uso del materiale. La gestione del materiale nell’ambito dell’impiego avviene esclusivamente da parte degli utenti.

5 Il servizio incaricato della consegna mette in conto all’utente il materiale mancante o danneggiato.

6 Il servizio incaricato della consegna comunica la riconsegna di materiale e di veicoli prestati:

a.
all’autorità cantonale che ha autorizzato l’impiego di apparecchi tecnici di sorveglianza o di veicoli analogamente equipaggiati;
b.
al Presidente della Camera d’accusa del Tribunale federale;
c.
al Presidente del Tribunale militare di cassazione.

7 Il servizio incaricato della consegna tiene un controllo della consegna e della riconsegna di apparecchi tecnici di sorveglianza e di veicoli analogamente equipaggiati nonché delle attestazioni giusta l’articolo 2 capoverso 3 e delle comunicazioni giusta l’articolo 3 capoverso 6. Detti documenti sono distrutti dopo cinque anni.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.