Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.35 Verordnung vom 25. Oktober 1955 über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee

510.35 Ordinanza del 25 ottobre 1955 concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1 Werden militärische oder zivile seuchenpolizeiliche Massnahmen getroffen, so haben dies sofort zu melden:

a.
Wehrmänner, die im betreffenden Gebiet wohnen und einem militärischen Aufgebot nicht Folge leisten dürfen:
der aufbietenden Stelle, unter Rücksendung des Marschbefehls;
b.
Wehrmänner, die zufolge solcher Massnahmen aus dem Urlaub nicht zur Truppe zurückkehren dürfen:
dem vorgesetzten Kommandanten.

2 Wird die betreffende militärische oder zivile seuchenpolizeiliche Massnahme noch während des Dienstes aufgehoben und kann der Dienst gemäss Artikel 189 noch bestanden werden, so hat der Wehrmann davon sofort Meldung zu erstatten im Falle von Buchstabe a der aufbietenden Stelle und im Falle von Buchstabe b dem vorgesetzten Kommandanten.

9 Dieser Artikel ist aufgehoben.

Art. 9

1 Quando sono prese misure di protezione civili o militari, avviso ne sarà immediatamente dato:

a.
dai militari che, essendo domiciliati nella regione isolata, non possono ottemperare a un ordine di marcia:
all’ufficio che fa la chiamata, al quale rinviano l’ordine di marcia;
b.
dai militari in congedo che, a motivo di queste misure, non possono raggiungere la truppa:
al loro comandante.

2 Quando le misure di protezione civili o militari sono abrogate già durante il servizio e se il servizio può essere compiuto conformemente all’articolo 189, il militare ne informa immediatamente l’ufficio che fa la chiamata (caso indicato nella lettera a) o il suo comandante (caso indicato nella lettera b).

9 Art. abrogato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.