Landesrecht 5 Landesverteidigung 50 Landesverteidigung in Allgemein
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 50 Difesa nazionale in generale

501.31 Verordnung vom 27. April 2005 über den Koordinierten Sanitätsdienst (VKSD)

501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 SANKO

1 Das SANKO unterstützt das BABS in allen sanitätsdienstlichen Fragen und Belangen und berät es bei Aufgaben von strategischer Bedeutung.

2 Mitglieder des SANKO sind von Amtes wegen:

a.
der Zentralsekretär der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Gesundheitsdirektorinnen und -direktoren;
b.
je ein Vertreter aus den vier regionalen Gesundheitsdirektorenkonferenzen oder die Vertreter der darin vertretenen Kantone;
c.
ein Vertreter des Bundesamtes für Gesundheit;
d.
ein Vertreter des Bundesamtes für Bevölkerungsschutz;
e.
ein Vertreter des Bundesamtes für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen;
f.
ein Vertreter des Führungsstabes der Armee;
g.
der Chef Geschäftsstelle.12

2bis Die übrigen Mitglieder des SANKO werden vom BABS auf Vorschlag und im Einvernehmen mit der Leitungskonferenz KSD aus den Vertretern der KSD-Partner ernannt.13

3 Das SANKO übernimmt auf Anordnung des Bundesrates auf Stufe Bund die Koordination bei besonderen und ausserordentlichen Lagen sowie im Fall eines bewaffneten Konflikts. Es verfügt zu diesem Zweck über einen ständigen Kernstab.

4 Das BABS kann bei Bedarf Expertinnen und Experten zur Mitarbeit im SANKO beiziehen.

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (AS 2016 103).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (AS 2016 103).

Art. 9 OCSAN

1 L’OCSAN appoggia l’UFPP in tutte le questioni e tutti gli affari sanitari e gli offre consulenza in occasione di compiti d’importanza strategica.

2 Sono membri d’ufficio dell’OCSAN:

a.
il segretario centrale della Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanità;
b.
un rappresentante di ciascuna delle quattro Conferenze regionali dei direttori cantonali della sanità o i rappresentanti dei Cantoni in esse rappresentati;
c.
un rappresentante dell’Ufficio federale della sanità pubblica;
d.
un rappresentante dell’Ufficio federale della protezione della popolazione;
e.
un rappresentante dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;
f.
un rappresentante dello Stato maggiore di condotta dell’esercito;
g.
il capo dell’Ufficio SSC.12

2bis Gli altri membri dell’OCSAN sono designati dall’UFPP, su proposta e d’intesa con la Conferenza direttiva SSC, tra i rappresentanti dei partner SSC.13

3 L’OCSAN assume, per ordine del Consiglio federale, il coordinamento a livello federale in situazioni particolari e straordinarie nonché nel caso di un conflitto armato. Per tale scopo dispone di uno stato maggiore ridotto permanente.

4 Se necessario, l’UFPP può invitare degli esperti a collaborare nell’ambito dell’OCSAN.

12 Novo testo giusta il n. I dell’O del 18 dic. 2015, in vigore dal 1° feb. 2016 (RU 2016 103).

13 Introdotto dal n. I dell’O del 18 dic. 2015, in vigore dal 1° feb. 2016 (RU 2016 103).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.