501.31 Verordnung vom 27. April 2005 über den Koordinierten Sanitätsdienst (VKSD)
501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)
Art. 4
Das BABS hat in Bezug auf den KSD folgende Aufgaben:5
- a.
- Er erstellt eine konsolidierte Risikoanalyse, informiert die zuständigen Behörden und empfiehlt geeignete Massnahmen zur Prävention, Bewältigung und Begrenzung der Risiken.
- b.
- Er leitet die Leitungskonferenz KSD und das sanitätsdienstliche Koordinationsgremium (SANKO).
- c.
- Er erarbeitet das Konzept über den Koordinierten Sanitätsdienst sowie weitere Konzepte für spezielle sanitätsdienstliche Fachbereiche und passt sie bei Bedarf an.
- d.
- Er kann eine aktualisierte Gesamtübersicht über verfügbare Ressourcen im Gesundheitswesen Schweiz erstellen und stellt sie den KSD-Partnern für die Vorbereitung und den Einsatz zur Verfügung.
- e.6
- Er fördert und koordiniert die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Kader und Spezialisten der KSD-Partner in den sanitätsdienstlichen Bereichen sowie im Bereich der Tierseuchenbekämpfung.
- f.
- Er schlägt den Behörden des Bundes und der Kantone rechtliche und organisatorische Massnahmen in bestimmten sanitätsdienstlichen Bereichen vor.
- g.
- Er informiert den Bundesrat periodisch über den Stand der Vorbereitung des Koordinierten Sanitätsdienstes.
- h.
- Er sorgt für einen ökonomischen Einsatz der Ressourcen des KSD.
- i.7
- Er koordiniert die Massnahmen von militärischen Stellen zur Prävention und Bekämpfung der Ausbreitung von Tierseuchen mit den Massnahmen der zivilen Stellen.
Art. 4
L’UFPP in relazione al SSC ha seguenti compiti:5
- a.
- allestisce un’analisi consolidata dei rischi, informa le autorità competenti e raccomanda misure appropriate per la prevenzione, la gestione e la limitazione dei rischi;
- b.
- dirige la Conferenza direttiva SSC e l’Organo di coordinamento sanitario (OCSAN);
- c.
- elabora la concezione del SSC e altre concezioni per settori sanitari particolari, adeguandole quando necessario;
- d.
- può allestire un compendio attualizzato delle risorse disponibili nel settore della sanità pubblica svizzera e metterlo a disposizione dei partner SSC per la preparazione e l’impiego;
- e.6
- promuove e coordina la formazione, la formazione permanente e il perfezionamento dei quadri e degli specialisti dei partner SSC nei settori sanitari nonché nel settore della lotta contro le epizoozie;
- f.
- propone alle autorità federali e cantonali misure giuridiche e organizzative per determinati settori sanitari;
- g.
- informa periodicamente il Consiglio federale sullo stato di preparazione del SSC;
- h.
- provvede all’impiego economico delle risorse del SSC;
- i.7
- coordina le misure degli organi militari per la prevenzione e la lotta contro la diffusione di epizoozie con le misure degli organi civili.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.