Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Bewilligungspflicht

1 Eine Bewilligung nach Artikel 7 Absatz 2 TSchG ist notwendig für serienmässig hergestellte Aufstallungssysteme und Stalleinrichtungen für Rinder, Schafe, Ziegen, Schweine, Hauskaninchen und Hausgeflügel.

2 Bewilligt werden müssen folgende Stalleinrichtungen:

a.
Fütterungs‑ und Tränkeeinrichtungen;
b.
Bodenbeläge und Kotroste;
c.
Abschrankungen und Steuervorrichtungen;
d.
Anbindevorrichtungen;
e.
Nester;
f.
Sitzgelegenheiten für Hausgeflügel;
g.
andere Einrichtungen, mit denen die Tiere häufig in Berührung kommen.

3 Aufstallungssysteme müssen als Ganzes bewilligt werden, auch wenn ihre einzelnen Bestandteile schon bewilligt sind.

4 Im Ausland geprüfte und bewilligte Stalleinrichtungen und Aufstallungssysteme, welche die Anforderungen der schweizerischen Tierschutzgesetzgebung erfüllen, werden bewilligt.

Art. 81 Obbligo di autorizzazione

1 Per i sistemi e gli impianti di stabulazione fabbricati in serie destinati a bovini, ovini, caprini, suini, conigli e volatili domestici è necessaria un’autorizzazione secondo l’articolo 7 capoverso 2 LPAn.

2 Soggiacciono all’obbligo di autorizzazione gli impianti di stabulazione seguenti:

a.
le attrezzature di foraggiamento e abbeverata;
b.
i rivestimenti dei pavimenti e i graticolati per le deiezioni;
c.
le recinzioni e i dispositivi atti a dirigere gli animali;
d.
i dispositivi d’attacco;
e.
i nidi;
f.
i posatoi per i volatili domestici;
g.
gli altri impianti con i quali gli animali sono spesso in contatto.

3 I sistemi di stabulazione devono essere autorizzati nel loro insieme, anche se i singoli componenti sono già stati approvati.

4 Sono autorizzati i sistemi e gli impianti di stabulazione testati e approvati all’estero che soddisfano i requisiti della legislazione svizzera in materia di protezione degli animali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.