Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 136 Belastende Tierversuche

1 Belastende Tierversuche nach Artikel 17 TSchG sind solche, in deren Rahmen:

a.
das Wohlergehen der Tiere beeinträchtigt wird;
b.
an den Tieren chirurgische Eingriffe vorgenommen werden;
c.
erhebliche physikalische Einwirkungen auf die Tiere erfolgen;
d.
Stoffe und Stoffgemische den Tieren verabreicht oder auf ihnen aufgetragen werden, bei denen die Wirkung auf die Tiere nicht bekannt ist oder Schädigungen nicht ausgeschlossen werden können;
e.
pathologische Effekte an den Tieren erzeugt werden;
f.
Tiere immunisiert oder mit Mikroorganismen oder Parasiten infiziert werden oder ihnen Zellmaterial verabreicht wird;
g.
Tiere einer Allgemeinanästhesie unterzogen werden;
h.
Tiere wiederholt oder langandauernd in ihrer Bewegungsfreiheit eingeschränkt oder isoliert gehalten werden;
i.
Tiere abweichend von den Haltungs- und Umgangsvorschriften gehalten werden;
j.
mit Tieren von belasteten Linien oder Stämmen gearbeitet wird;
k.
Tiere von Linien oder Stämmen eingesetzt werden, bei deren Zucht ein Anteil von über 80 Prozent der Individuen ohne die gewünschten Eigenschaften ist oder bei denen die Zucht nur mittels In-vitro-Fertilisation möglich ist.

2 Das BLV legt für die Beurteilung der Verhältnismässigkeit eines Versuchs Belastungskategorien nach der Schwere der Belastung fest.

Art. 136 Esperimenti che compromettono il benessere degli animali

1 Sono considerati esperimenti che compromettono il benessere degli animali ai sensi del l’articolo 17 LPAn gli esperimenti nel cui ambito:

a.
è compromesso il benessere degli animali;
b.
sono eseguiti interventi chirurgici sugli animali;
c.
sono prodotti gravi effetti fisici sugli animali;
d.
sono somministrate o applicate all’animale sostanze o miscele di sostanze di cui non si conosce l’effetto sugli animali o per le quali non si può escludere un effetto dannoso;
e.
sono prodotti effetti patologici sugli animali;
f.
gli animali sono immunizzati o infettati con microrganismi o parassiti oppure è loro somministrato materiale cellulare;
g.
gli animali sono sottoposti a un’anestesia generale;
h.
gli animali sono limitati nella libertà di movimento o sono tenuti in isolamento ripetutamente o per lunghi periodi;
i.
gli animali non sono tenuti conformemente alle prescrizioni di detenzione e di trattamento;
j.
si lavora su animali di linee o ceppi il cui benessere è stato compromesso;
k.
si impiegano animali di linee o ceppi nel cui allevamento una quota superiore all’80 per cento risulta essere senza le caratteristiche desiderate oppure il cui allevamento è possibile soltanto mediante fecondazione in vitro.

2 Per valutare l’opportunità di eseguire un esperimento, l’USAV fissa dei livelli di sofferenza differenziati a seconda della gravità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.