1 Die Ortsbildteile müssen mindestens 30 Jahre alt sein, damit sie bewertet werden können.
2 Die Ortsbildteile werden unabhängig von ihren Entstehungsepochen gleichbehandelt.
3 Ortsbildteile mit Eigenwert werden nach ihren räumlichen und architekturhistorischen Qualitäten, ihrem Stellenwert im Ortsbild und ihrem Erhaltungszustand bewertet.
4 Gestützt auf die Bewertung wird ihnen eines der folgenden Erhaltungsziele zugewiesen:
5 Ortsbildteile mit Beziehungswert werden einzig nach ihrem Stellenwert im Ortsbild bewertet. In ihnen sind negative Einwirkungen auf die Ortsbildteile mit Eigenwert zu vermeiden.
6 Mit der Umsetzung der Erhaltungsziele soll erreicht werden, dass die Qualitäten der Ortsbilder ungeschmälert erhalten bleiben, jedenfalls aber die grösstmögliche Schonung erfahren.
1 Le componenti dell’insediamento devono avere almeno 30 anni per poter essere valutate.
2 Sono sono trattate allo stesso modo, indipendentemente dalla loro epoca di origine.
3 Le componenti dell’insediamento con valore proprio sono valutate in base alle loro qualità spaziali e storico-architettoniche, al loro valore all’interno dell’insediamento e al loro stato di conservazione.
4 Sulla base della valutazione, sono associate a uno dei seguenti obiettivi di conservazione:
5 Le componenti dell’insediamento con valore in rapporto ad altre sono valutate soltanto in base al loro valore all’interno dell’insediamento. Su queste devono essere evitati interventi con ripercussioni negative sulle componenti dell’insediamento con valore proprio.
6 L’attuazione degli obiettivi di conservazione deve permettere di conservare intatte le qualità degli insediamenti ma, in ogni caso, a salvaguardarlo per quanto possibile.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.