443.122 Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Förderung der internationalen Präsenz des Schweizer Filmschaffens und die MEDIA-Ersatz-Massnahmen (IPFiV)
443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)
Art. 7 Förderbare Filme
Finanzhilfen können für Spiel-, Dokumentar- und Animationsfilme von mindestens 60 Minuten Länge gewährt werden:
- a.7
- deren erste öffentliche Vorführung in der Schweiz nicht länger als 24 Monate zurückliegt;
- b.
- die als Schweizer Filme oder als anerkannte schweizerisch-ausländische Koproduktion mit Schweizer Regie und unter der Verantwortung des Schweizer Produktionsunternehmens hergestellt wurden;
- c.8
- die für die Erstauswertung im Kino oder für den Vertrieb über eine digitale Plattform bestimmt sind; und
- d.
- die keinen Zugang zu Verleihmassnahmen des MEDIA-Programms der Europäischen Union haben.
Art. 7 Film che possono beneficiare di un sostegno
Possono essere concessi aiuti finanziari per film di fiction, documentari e film d’animazione della durata minima di 60 minuti, se:
- a.7
- la loro prima proiezione pubblica in Svizzera non risale a più di 24 mesi fa;
- b.
- sono realizzati come film svizzeri o film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero da un regista svizzero e sotto la responsabilità di una società di produzione svizzera;
- c.8
- sono destinati a una prima commercializzazione nei cinema o alla diffusione attraverso una piattaforma digitale; e
- d.
- non hanno accesso alle misure di sostegno alla distribuzione del programma MEDIA dell’Unione europea.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.