Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.3 Verordnung vom 27. Oktober 2011 des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia für das Personal der Stiftung Pro Helvetia (Personalverordnung Pro Helvetia)

442.132.3 Ordinanza del 27 ottobre 2011 del Consiglio di fondazione sul personale della Fondazione Pro Helvetia (Ordinanza sul personale di Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Teuerungsausgleich und Entwicklung der Bruttolohnsumme

1 Für den Teuerungsausgleich gilt das Bundespersonalrecht sinngemäss.

2 Steigen die Beiträge des Bundes an die Stiftung für das Folgejahr weniger stark als der vom Bundesrat mit den Personalverbänden ausgehandelte Teuerungsausgleich nach Artikel 44 der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 20015, so kann die Stiftung den Teuerungsausgleich nach Absatz 1 begrenzen. Dabei gelten folgende Rahmenbedingungen:

a.
Die Stiftung kann die Erhöhung der Bruttolohnsumme gegenüber dem Vorjahr auf 1 Prozent beschränken.
b.
Die für die Erhöhung der Bruttolohnsumme verfügbaren Mittel werden zum grösseren Teil für den Teuerungsausgleich nach Absatz 1 und zum kleineren Teil für die Lohnentwicklung nach Artikel 5b verwendet.

3 Der Höchstbetrag der Lohnklassen erhöht sich jeweils um den gewährten Teuerungsausgleich. Anhang 1 wird jährlich angepasst.

Art. 6 Compensazione del rincaro ed evoluzione della somma lorda degli stipendi


1 Alla compensazione del rincaro si applica per analogia la legislazione sul personale federale.

2 Se i contributi federali alla Fondazione per l’anno seguente aumentano in misura inferiore alla compensazione del rincaro negoziata dal Consiglio federale con le associazioni del personale giusta l’articolo 44 dell’ordinanza del 3 luglio 20015 sul personale federale, la Fondazione può limitare la compensazione del rincaro di cui al capoverso 1. In questo caso si applicano le seguenti condizioni quadro:

a.
la Fondazione può limitare l’aumento della somma lorda degli stipendi all’1 per cento rispetto all’anno precedente;
b.
i mezzi disponibili per l’aumento della somma lorda degli stipendi sono impiegati per la maggior parte per la compensazione del rincaro di cui al capoverso 1 e per il rimanente per l’evoluzione dello stipendio di cui all’articolo 5b.

3 L’importo massimo delle classi di stipendio aumenta in funzione della compensazione del rincaro concessa. L’allegato 1 è aggiornato ogni anno.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.