1 Für die Weitergabe von Daten aus dem BUR erhebt das BFS grundsätzlich eine Gebühr.
2 Die Weitergabe von Daten aus dem BUR an Bundesstellen und Statistikstellen der Kantone und Gemeinden sowie an übrige Stellen, die Bundesaufgaben durchführen, ist kostenlos.
3 Die Berechnung der Gebühr erfolgt nach der Verordnung vom 30. Juni 199359 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes.
59 [AS 1993 2243; 1995 153 Anhang 1 Ziff. 3; 2000 667, 1555 Art. 18. AS 2003 2197 Art. 23]. Siehe heute die V vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes (SR 431.09).
1 Per la comunicazione di dati contenuti nel RIS l’UST riscuote di norma un emolumento.
2 La comunicazione di dati contenuti nel RIS ai servizi della Confederazione e ai servizi statistici dei Cantoni e dei Comuni, nonché agli altri servizi che svolgono compiti della Confederazione è gratuita.
3 Il calcolo degli emolumenti è effettuato conformemente all’ordinanza del 30 giugno 199369 sugli emolumenti per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione.
69 [RU 1993 2243; 1995 153 all. 1 n. 3; 2000 667, 1555 art. 18. RU 2003 2197 art. 23]. Ora: O del 25 giu. 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione (RS 431.09).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.