1 Diese Verordnung regelt die Durchführung von statistischen Erhebungen sowie die Bearbeitung erhobener Daten zur Erstellung von Statistiken. Sie legt in einem Anhang fest, von wem und wie welche Erhebung durchgeführt wird.6
2 Sie gilt für die Voll‑, Teil- und Stichprobeerhebungen des Bundes mit und ohne Befragungen sowie für die Auswertungen von administrativen Daten.
6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Dez. 2013, in Kraft seit 15. Jan. 2014 (AS 2013 5399).
1 La presente ordinanza disciplina l’esecuzione di rilevazioni statistiche e il trattamento dei dati rilevati ai fini di allestire statistiche. Essa fissa in allegato l’elenco degli organi responsabili di tali rilevazioni, precisandone le condizioni di realizzazione.6
2 Essa si applica alle rilevazioni totali, parziali e campionarie della Confederazione con o senza questionari nonché all’utilizzazione di dati amministrativi.
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 dic. 2013, in vigore dal 15 gen. 2014 (RU 2013 5399).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.