Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.111 Verordnung des WBF vom 9. Dezember 2013 zur Forschungs- und Innovationsförderungsverordnung (V-FIFG-WBF)

420.111 Ordinanza del DEFR del 9 dicembre 2013 concernente l'ordinanza sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (O-LPRI-DEFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Auswahlkriterien

1 Bei der wissenschaftlichen und der strukturellen Prüfung der Vorhaben wendet der SNF hauptsächlich die folgenden Kriterien an:

a.
strategische Relevanz des Forschungsthemas für den Forschungsplatz Schweiz;
b.
wissenschaftliche Qualität des Gesamtforschungsplans und der Teilprojekte, einschliesslich des Potenzials zur Stimulierung der Interdisziplinarität, neuer wissenschaftlicher Ansätze und Methoden innerhalb von Disziplinen oder der Zusammenarbeit in neuen Forschungsbereichen;
c.
kritische Masse und Mehrwert des NFS im Vergleich zur Summe der Einzelprojekte;
d.21
Plausibilität der Ziele und Massnahmen bezüglich Wissens- und Technologietransfer, Nachwuchsförderung und Förderung der Gleichstellung;
e.
wissenschaftliche Eignung der Hauptbeteiligten;
f.22
Qualität des Managements des NFS und Eignung der NFS-Leiterin oder des NFS-Leiters und ihrer Stellvertretung;
g.
Angemessenheit der beantragten Finanzierung sowie Drittmittelausstattung;
h.
Eignung der Heiminstitutionen.

2 Bei der forschungs- und hochschulpolitischen Prüfung der Vorhaben, namentlich der Frage der strukturellen Nachhaltigkeit, wendet das SBFI hauptsächlich folgende Kriterien an:

a.
Abstützung der Kompetenzzentren in der strategischen Planung der Heiminstitutionen;
b.
Arbeitsteilung und Koordination im Hochschulbereich;
c.
Einfügung in die regionale und die nationale Gesamtverteilung der Kompetenzzentren gemäss den Zielen des Programms der NFS;
d.
Übereinstimmung mit den Zielen der Forschungspolitik des Bundes;
e.
Einbettung in internationale wissenschaftliche Kooperationen und Kooperationsanstrengungen der Schweiz auf institutioneller Ebene.

21 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 700).

22 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 700).

Art. 8 Criteri di selezione

1 Per l’esame scientifico e strutturale dei progetti il FNS applica principalmente i seguenti criteri:

a.
la rilevanza strategica del tema per il sistema della ricerca svizzero;
b.
la qualità scientifica dell’insieme del progetto di ricerca e dei sottoprogetti, compreso i potenziale d’incremento dell’interdisciplinarità, di nuovi approcci e metodi scientifici all’interno delle discipline o la collaborazione in nuovi ambiti di ricerca;
c.
la massa critica e il valore aggiunto del PRN rispetto alla somma dei singoli progetti;
d.21
la plausibilità di obiettivi e misure riguardo al trasferimento di sapere e di tecnologie e alla promozione delle nuove leve e delle pari opportunità;
e.
l’idoneità scientifica dei partecipanti principali;
f.22
la qualità della gestione del PRN e l’idoneità del responsabile del PRN e del suo sostituto;
g.
l’adeguatezza del finanziamento richiesto e la dotazione dei fondi di terzi;
h.
l’idoneità delle istituzioni ospitanti.

2 Nell’esame dei progetti sotto il profilo della politica della ricerca e della politica universitaria, con particolare riguardo alla sostenibilità strutturale, la SEFRI applica principalmente i seguenti criteri:

a.
il supporto ai centri di competenza nella pianificazione strategica delle istituzioni ospitanti;
b.
la ripartizione dei compiti e il coordinamento nel settore universitario;
c.
l’inclusione del PNR nella ripartizione regionale e nazionale dei centri di competenza secondo gli obiettivi del programma dei PRN;
d.
la conformità con gli obiettivi della politica della Confederazione in materia di ricerca;
e.
l’inclusione nei progetti di cooperazione internazionali e gli sforzi di cooperazione compiuti dalla Svizzera sul piano istituzionale.

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 7 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 700).

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 7 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 700).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.