1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Steht zehn Tage nach Ablauf der Referendumsfrist fest, dass gegen dieses Gesetz kein Referendum zustande gekommen ist, so tritt Artikel 18 am 1. Januar 2016 in Kraft. Andernfalls bestimmt der Bundesrat das Inkrafttreten.
3 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten der übrigen Bestimmungen dieses Gesetzes.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 20158
8 BRB vom 28. Nov. 2014
1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Qualora entro dieci giorni dalla scadenza del termine di referendum risulti che questo è decorso infruttuosamente, l’articolo 18 entra in vigore il 1° gennaio 2016. In caso contrario, il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 Il Consiglio federale determina l’entrata in vigore delle altre disposizioni della presente legge.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 20158
8 DCF del 28 nov. 2014.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.