Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.014 Verordnung des VBS vom 2. Dezember 2013 über die Gewährung von Beiträgen an Projekte der sportwissenschaftlichen Forschung

415.014 Ordinanza del DDPS del 2 dicembre 2013 sulla concessione di contributi a progetti di ricerca nelle scienze dello sport

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Voraussetzungen

1 Das Projekt muss einen engen Bezug zu aktuellen Fragen der Sportpolitik und der Sportförderung haben.

2 Es muss einen Themenschwerpunkt des Forschungskonzepts Sport und Bewegung 2013–20162 des Bundesamts für Sport (BASPO) behandeln und sich insbesondere am Fragenkatalog der öffentlich ausgeschriebenen Forschungsfragen bezugnehmend auf das Forschungskonzept Sport und Bewegung 2013–20163 orientieren.

2 Das Forschungskonzept kann abgerufen werden unter www.baspo.admin.ch > Themen > Forschung > Forschungskonzept.

3 Der Fragenkatalog kann abgerufen werden unter www.baspo.admin.ch > Themen > Forschung > Forschungskonzept

Art. 2 Presupposti

1 Il progetto deve essere strettamente correlato a questioni attuali inerenti alla politica dello sport e alla promozione dello sport.

2 Deve essere incentrato su una priorità tematica contenuta nel Piano direttore di ricerca Sport e movimento 2013–20162 dell’Ufficio federale dello sport (UFSPO) e fare riferimento in particolare alle domande scientifiche pubblicate nel Catalogo dei progetti di ricerca3 in relazione al Piano direttore di ricerca Sport e movimento 2013–2016.

2 Il Piano direttore sulla ricerca può essere consultato sul sito www.baspo.admin.ch > Temi > Piano direttore di ricerca

3 Il Catalogo dei progetti di ricerca può essere consultato sul sito www.baspo.admin.ch > Temi > Piano direttore di ricerca

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.