Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.0 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsgesetz, SpoFöG)

415.0 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25b Strafverfolgung

1 Die zuständigen Strafverfolgungsbehörden können die interkantonale Aufsichts- und Vollzugsbehörde nach Artikel 105 des Geldspielgesetzes vom 29. September 201711 (BGS) zur Untersuchung beiziehen.

2 Bei einem Verdacht auf eine Manipulation eines Sportwettkampfs, auf den Sportwetten angeboten werden, informiert die interkantonale Aufsichts- und Vollzugsbehörde nach Artikel 105 BGS die zuständigen Strafverfolgungsbehörden und leitet sämtliche Unterlagen an diese weiter.

3 Der nach Artikel 105 BGS bezeichneten interkantonalen Aufsichts- und Vollzugsbehörde stehen in den Verfahren wegen Verstössen gegen Artikel 25a die folgenden Parteirechte zu:

a.
die Beschwerde gegen die Nichtanhandnahme- und Einstellungsverfügungen;
b.
die Einsprache gegen Strafbefehle;
c.
die Berufung und Anschlussberufung im Strafpunkt gegen Urteile.

Art. 25b Perseguimento penale

1 Le competenti autorità di perseguimento penale possono far capo all’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 della legge federale del 29 settembre 201711 sui giochi in denaro (LGD).

2 In caso di sospetto di manipolazione di una competizione sportiva sulla quale sono proposte scommesse, l’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD informa l'autorità di perseguimento penale competente e le trasmette tutti gli atti.

3 L’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD dispone dei seguenti diritti di parte nelle procedure condotte per violazione dell’articolo 25a:

a.
il diritto di impugnare i decreti di non luogo a procedere e di abbandono;
b.
il diritto di fare opposizione contro i decreti d’accusa;
c.
il diritto di interporre appello o appello incidentale contro i punti della sentenza relativi alla pena.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.