415.0 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsgesetz, SpoFöG)
415.0 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo)
Art. 1 Ziele
1 Dieses Gesetz strebt im Interesse der körperlichen Leistungsfähigkeit und der Gesundheit der Bevölkerung, der ganzheitlichen Bildung und des gesellschaftlichen Zusammenhalts folgende Ziele an:
- a.
- Steigerung der Sport- und Bewegungsaktivitäten auf allen Altersstufen;
- b.
- Erhöhung des Stellenwerts des Sports und der Bewegung in Erziehung und Ausbildung;
- c.
- Schaffung geeigneter Rahmenbedingungen zur Förderung des leistungsorientierten Nachwuchssports und des Spitzensports;
- d.
- Förderung von Verhaltensweisen, mit denen die positiven Werte des Sports in der Gesellschaft verankert und unerwünschte Begleiterscheinungen bekämpft werden;
- e.
- Verhinderung von Unfällen bei Sport und Bewegung.
2 Der Bund erreicht diese Ziele durch:
- a.
- die Unterstützung und Durchführung von Programmen und Projekten;
- b.
- Massnahmen namentlich im Bereich der Bildung, des Leistungssports, der Fairness und der Sicherheit im Sport sowie der Forschung.
Art. 1 Obiettivi
1 Per promuovere le capacità fisiche e la salute della popolazione, nonché la formazione globale e la coesione sociale, la presente legge persegue gli obiettivi seguenti:
- a.
- incrementare l’attività fisica e sportiva in tutte le fasce d’età;
- b.
- riqualificare il valore dello sport e dell’attività fisica nell’educazione e nell’istruzione;
- c.
- creare condizioni quadro adeguate per promuovere lo sport giovanile di competizione e lo sport di punta;
- d.
- incoraggiare comportamenti che contribuiscano a radicare nella società i valori positivi dello sport e a combattere gli effetti collaterali indesiderati;
- e.
- prevenire gli infortuni derivanti dallo sport e dall’attività fisica.
2 Per raggiungere tali obiettivi la Confederazione:
- a.
- sostiene e realizza programmi e progetti;
- b.
- adotta misure, segnatamente nei campi della formazione, dello sport di competizione, della correttezza e della sicurezza nello sport, nonché della ricerca.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.