In dieser Verordnung bedeuten:
a. | Habilitationsschrift: | Synthese der repräsentativsten wissenschaftlichen Arbeiten und Publikationen des Gesuchstellers oder der Gesuchstellerin. | |
b. | freie Vorlesungen: | Lehrveranstaltungen innerhalb oder ausserhalb des Studienplanes, deren Titel und Inhalt der Privatdozent sowie die Privatdozentin im Rahmen des gewählten Unterrichtsgebietes frei wählt. |
Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:
| sintesi di lavori e pubblicazioni scientifici più rappresentativi del candidato; |
| corso, incluso o meno nel piano di studi, per il quale il libero docente determina autonomamente il titolo e il contenuto nell’ambito d’insegnamento che ha scelto. |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.