1 Die oder der Bildungsbeauftragte entscheidet im Rahmen der Artikel 1–14a und aufgrund der vorgelegten Dokumente insbesondere über:49
2 Die Vizepräsidentin oder der Vizepräsident für Ausbildung entscheidet im Rahmen der Artikel 1–14a und aufgrund der vorgelegten Dokumente insbesondere über:51
3 Über die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines Ausweises, der die prüfungsfreie Zulassung zum Bachelorstudium ermöglicht, und von ausländischen, nicht in der Schweiz wohnhaften Kandidatinnen und Kandidaten, die einen ausländischen Maturitätsausweis besitzen, entscheidet die oder der Bildungsbeauftragte zudem nach der jeweiligen Auslastung, die insbesondere durch die verfügbaren Lehrkräfte und Studienplätze bestimmt wird.52
48 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 1. März 2002, in Kraft seit 1. März 2002 (AS 2002 1763).
49 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
50 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
51 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
52 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
1 Il delegato alla formazione prende le decisioni nel quadro degli articoli 1–14a in base ai documenti presentati, in particolare per quanto riguarda:48
2 Il vicepresidente per l’educazione prende le decisioni nel quadro degli articoli 1–14a in base ai documenti presentati, in particolare per quanto riguarda:50
3 Per quanto riguarda l’ammissione al CMS dei candidati titolari di un certificato che permette di essere ammessi senza prove d’esame alla formazione che porta al bachelor nonché dei candidati stranieri non residenti titolari di un certificato di maturità straniero, il delegato alla formazione decide inoltre in funzione della capacità d’accoglienza determinata in particolare dal personale insegnante e dai posti di studio a disposizione.51
47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PFL del 1° mar. 2002, in vigore dal 1° mar. 2002 (RU 2002 1763).
48 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PFL del 20 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 789).
49 Introdotta dal n. I dell’O della Direzione del PFL del 20 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 789).
50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PFL del 20 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 789).
51 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PFL del 20 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 789).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.