Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

413.11 Verordnung vom 15. Februar 1995 über die Anerkennung von gymnasialen Maturitätsausweisen (Maturitäts-Anerkennungsverordnung, MAV)

413.11 Ordinanza del 15 febbraio 1995 concernente il riconoscimento degli attestati liceali di maturità (Ordinanza sulla maturità, ORM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1 Die Maturitätsfächer umfassen:

a.
die Grundlagenfächer;
b.
ein Schwerpunktfach;
c.
ein Ergänzungsfach;
d.
die Maturaarbeit.8

2 Die Grundlagenfächer sind:9

a.
die Erstsprache;
b.
eine zweite Landessprache;
c.
eine dritte Sprache (eine dritte Landessprache, Englisch oder eine alte Sprache);
d.
Mathematik;
e.10
Biologie;
f.11
Chemie;
g.12
Physik;
h.13
Geschichte;
i.14
Geografie;
j.15
Bildnerisches Gestalten und/oder Musik.

2bis Die Kantone können als weiteres Grundlagenfach Philosophie anbieten.16

3 Das Schwerpunktfach ist aus den folgenden Fächern oder Fächergruppen auszuwählen:

a.
alte Sprachen (Latein und/oder Griechisch);
b.
eine moderne Sprache (eine dritte Landessprache, Englisch, Spanisch oder Russisch);
c.
Physik und Anwendungen der Mathematik;
d.
Biologie und Chemie;
e.
Wirtschaft und Recht;
f.
Philosophie/Pädagogik/Psychologie;
g.
Bildnerisches Gestalten;
h.
Musik.

4 Das Ergänzungsfach ist aus den folgenden Fächern auszuwählen:

a.
Physik;
b.
Chemie;
c.
Biologie;
d.
Anwendungen der Mathematik;
dbis.17
Informatik;
e.
Geschichte;
f.
Geographie;
g.
Philosophie;
h.
Religionslehre;
i.
Wirtschaft und Recht;
k.
Pädagogik/Psychologie;
l.
Bildnerisches Gestalten;
m.
Musik;
n.
Sport.

5 Eine Sprache, die als Grundlagenfach belegt wird, kann nicht gleichzeitig als Schwerpunktfach gewählt werden. Ebenso ist die gleichzeitige Wahl eines Faches als Schwerpunkt- und Ergänzungsfach ausgeschlossen. Die Wahl von Musik oder Bildnerischem Gestalten als Schwerpunktfach schliesst die Wahl von Musik, Bildnerischem Gestalten oder Sport als Ergänzungsfach aus.

5bis Als weitere obligatorische Fächer belegen alle Schülerinnen und Schüler:

a.
Informatik;
b.
Wirtschaft und Recht.18

6 Für die Ausbildungsangebote der Maturitätsschulen in den Grundlagen-, Schwerpunkt- und Ergänzungsfächern sind die Bestimmungen der Kantone massgebend.

7 Im Grundlagenfach «Zweite Landessprache» müssen mindestens zwei Sprachen angeboten werden. In mehrsprachigen Kantonen kann eine zweite Kantonssprache als «zweite Landessprache» bestimmt werden.

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2018, in Kraft seit 1. Aug. 2018 (AS 2018 2669).

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

14 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

15 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

16 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007 (AS 2007 3477). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2018, in Kraft seit 1. Aug. 2018 (AS 2018 2669).

Art. 9

1 Costituiscono l’insieme delle materie di maturità:

a.
le discipline fondamentali;
b.
un’opzione specifica;
c.
un’opzione complementare;
d.
il lavoro di maturità.8

2 Le discipline fondamentali sono:

a.
la lingua prima;
b.
una seconda lingua nazionale;
c.
una terza lingua, che può essere sia una terza lingua nazionale, sia l’inglese, sia una lingua antica;
d.
la matematica;
e.9
la biologia;
f.10
la chimica;
g.11
la fisica;
h.12
la storia;
i.13
la geografia;
j.14
le arti visive e/o la musica.

2bis I Cantoni possono proporre la filosofia come disciplina fondamentale supplementare.15

3 L’opzione specifica va scelta tra le discipline o i gruppi di discipline seguenti:

a.
lingue antiche (latino e/o greco);
b.
una lingua moderna (una terza lingua nazionale, l’inglese, lo spagnolo o il russo);
c.
fisica e applicazioni della matematica;
d.
biologia e chimica;
e.
economia e diritto;
f.
filosofia/pedagogia/psicologia;
g.
arti visive;
h.
musica.

4 L’opzione complementare va scelta tra le discipline seguenti:

a.
fisica;
b.
chimica;
c.
biologia;
d.
applicazioni della matematica;
dbis.16
informatica;
e.
storia;
f.
geografia;
g.
filosofia;
h.
insegnamento religioso;
i.
economia e diritto;
k.
pedagogia/psicologia;
l.
arti visive;
m.
musica;
n.
sport.

5 Una lingua studiata come disciplina fondamentale non può essere scelta come opzione specifica. È parimenti esclusa la possibilità di scegliere la stessa disciplina come opzione specifica e come opzione complementare. La scelta della musica o delle arti visive quale opzione specifica esclude quella della musica, delle arti visive o dello sport quale opzione complementare.

5bis Tutti gli allievi seguono inoltre le altre discipline obbligatorie seguenti:

a.
informatica;
b.
economia e diritto.17

6 Il Cantone decide quali insegnamenti offrire nel quadro di questo ventaglio di discipline (discipline fondamentali, opzioni specifiche e complementari).

7 Nella disciplina fondamentale «seconda lingua nazionale» deve essere offerta una scelta tra almeno due lingue. Nei Cantoni plurilingui una seconda lingua del Cantone può essere definita come «seconda lingua nazionale».

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018 (RU 2018 2669).

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

12 Introdotta dal n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

13 Introdotta dal n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

14 Introdotta dal n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

15 Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

16 Introdotta dal n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).

17 Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2007 (RU 2007 3477). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018 (RU 2018 2669).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.