412.101.221.18 Verordnung des SBFI vom 16. Oktober 2009 über die berufliche Grundbildung Betonwerkerin/Betonwerker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.221.18 Ordinanza della SEFRI del 16 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base Produttrice/Produttore di elementi prefabbricati con attestato federale di capacità (AFC)
Art. 12 Fachliche Mindestanforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner
Die fachlichen Mindestanforderungen im Sinne von Artikel 44 Absatz 1 Buchstaben a und b BBV an eine Berufsbildnerin oder einen Berufsbildner erfüllt, wer über eine der folgenden Qualifikationen verfügt:
- a.
- Betonwerkerinnen EFZ/Betonwerker EFZ mit mindestens 2 Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- b.
- gelernte Betonwerkerinnen/gelernte Betonwerker mit mindestens 2 Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- c.
- eidgenössisches Fähigkeitszeugnis eines verwandten Berufs mit den notwendigen Berufskenntnissen im Bereich der Betonwerkerinnen EFZ/der Betonwerker EFZ und mit mindestens 3 Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- d.
- einschlägiger Abschluss der höheren Berufsbildung.
Art. 12 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori
I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:
- a.
- attestato federale di capacità di produttore di elementi prefabbricati con almeno due anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- b.
- attestato federale di capacità di produttore di elementi prefabbricati qualificato con almeno due anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- c.
- attestato federale di capacità di una professione affine con le necessarie conoscenze professionali nel campo di attività del produttore di elementi prefabbricati AFC e almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- d.
- diploma di formazione professionale superiore in ambito pertinente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.