Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.02 Verordnung des SBFI vom 15. September 2020 über die berufliche Grundbildung Bühnentänzerin/Bühnentänzer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.221.02 Ordinanza della SEFRI del 15 settembre 2020 sulla formazione professionale di base Danzatrice / Danzatore con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Fachliche Anforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner


1 Die fachlichen Anforderungen an eine Berufsbildnerin oder einen Berufsbildner erfüllt, wer über eine der folgenden Qualifikationen verfügt:

a.
Bühnentänzerin oder Bühnentänzer EFZ mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
b.
einschlägiger Abschluss der höheren Berufsbildung mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
c.
einschlägiger Hochschulabschluss mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
d.
eine einer Qualifikation nach den Buchstaben a–c gleichwertige Qualifikation mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet.

2 Die zuständige kantonale Behörde entscheidet über die Anerkennung der Gleichwertigkeit der Qualifikationen; sie hört dazu vorgängig den Berufsverband der Schweizer Tanzschaffenden (Danse Suisse) an.

Art. 10 Requisiti professionali richiesti ai formatori

1 Il formatore soddisfa i requisiti professionali se possiede una delle qualifiche seguenti:

a.
attestato federale di capacità di danzatore AFC e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
b.
titolo della formazione professionale superiore in ambito pertinente e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
c.
diploma di scuola universitaria in ambito pertinente e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
d.
una qualifica equivalente a quelle delle lettere a-c e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento.

2 Le autorità cantonali competenti decidono in merito al riconoscimento dell’equivalenza delle qualifiche; a tal fine consultano preventivamente l’Associazione svizzera dei professionisti della danza «Danse Suisse».

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.