412.101.221.02 Verordnung des SBFI vom 15. September 2020 über die berufliche Grundbildung Bühnentänzerin/Bühnentänzer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.221.02 Ordinanza della SEFRI del 15 settembre 2020 sulla formazione professionale di base Danzatrice / Danzatore con attestato federale di capacità (AFC)
Art. 10 Fachliche Anforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner
1 Die fachlichen Anforderungen an eine Berufsbildnerin oder einen Berufsbildner erfüllt, wer über eine der folgenden Qualifikationen verfügt:
- a.
- Bühnentänzerin oder Bühnentänzer EFZ mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- b.
- einschlägiger Abschluss der höheren Berufsbildung mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- c.
- einschlägiger Hochschulabschluss mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
- d.
- eine einer Qualifikation nach den Buchstaben a–c gleichwertige Qualifikation mit mindestens vier Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet.
2 Die zuständige kantonale Behörde entscheidet über die Anerkennung der Gleichwertigkeit der Qualifikationen; sie hört dazu vorgängig den Berufsverband der Schweizer Tanzschaffenden (Danse Suisse) an.
Art. 10 Requisiti professionali richiesti ai formatori
1 Il formatore soddisfa i requisiti professionali se possiede una delle qualifiche seguenti:
- a.
- attestato federale di capacità di danzatore AFC e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- b.
- titolo della formazione professionale superiore in ambito pertinente e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- c.
- diploma di scuola universitaria in ambito pertinente e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- d.
- una qualifica equivalente a quelle delle lettere a-c e almeno quattro anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento.
2 Le autorità cantonali competenti decidono in merito al riconoscimento dell’equivalenza delle qualifiche; a tal fine consultano preventivamente l’Associazione svizzera dei professionisti della danza «Danse Suisse».
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.