1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 21 Tage zu 8 Stunden.
2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 4 Kurse aufgeteilt:
Beruf | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Heizungspraktikerin EBA / Heizungspraktiker EBA | Lüftungsanlagenpraktikerin EBA / Lüftungsanlagenpraktiker EBA | Sanitärpraktikerin EBA / Sanitärpraktiker EBA | Spenglerpraktikerin EBA / Spenglerpraktiker EBA | |||||||
Lehrjahr | Kurse | Handlungskompetenzbereich / | Dauer | |||||||
1 | 1 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 8 | 8 | 8 | 8 | |||
1 | 2 | Arbeitsplatz einrichten und sichern | Anzahl Tage | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
1 | 3 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 8 | 8 | 8 | 4 | |||
2 | 4 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 4 | 4 | 4 | 8 | |||
Total (Tage) | 21 | 21 | 21 | 21 |
3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.
1 I corsi interaziendali comprendono 21 giornate di otto ore.
2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in quattro corsi come segue:
Professione | ||||||||||
Addetto agli impianti di riscaldamento CFP | Addetto agli impianti di ventilazione CFP | Addetto agli impianti sanitari CFP | Addetto ai lavori di lattoneria CFP | |||||||
Anno | Corso | Campo di competenze operative / competenza operativa | Durata | |||||||
1 | 1 | Pianificazione dei lavori Campi di competenze operative specifici della professione | Numero di giorni | 8 | 8 | 8 | 8 | |||
1 | 2 | Allestire la postazione di lavoro e metterla in sicurezza | Numero di giorni | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
1 | 3 | Pianificazione dei lavori Campi di competenze operative specifici della professione | Numero di giorni | 8 | 8 | 8 | 4 | |||
2 | 4 | Pianificazione dei lavori Campi di competenze operative specifici della professione | Numero di giorni | 4 | 4 | 4 | 8 | |||
Totale giorni | 21 | 21 | 21 | 21 |
3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.