1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen neun Tage zu acht Stunden.
2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf drei Kurse aufgeteilt:
Fachrichtung | ||||||
Gewinnung | Verarbeitung | Feinkost und | ||||
Kurs | Lehrjahr | Handlungskompetenzbereich | Dauer | |||
Kurs 1 | 1 | Verarbeiten von Fleisch Sicherstellen der Nachhaltigkeit und der Qualitätsvorgaben | Anzahl Tage | 4 | 4 | 4 |
Kurs 2 | 2 | Verarbeiten von Fleisch Sicherstellen der Nachhaltigkeit und der Qualitätsvorgaben fachrichtungsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 3 | 3 | 3 |
Kurs 3 | 3 | fachrichtungsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 2 | 2 | 2 |
3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung finden keine überbetrieblichen Kurse mehr statt.
1 I corsi interaziendali comprendono nove giornate di otto ore.
2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in tre corsi come segue:
Indirizzo professionale | ||||||
Produzione | Trasformazione | Commercializzazione | ||||
Corso | Anno | Campo di competenze operative | Durata | |||
Corso 1 | 1 | Trasformazione della carne Garanzia della sostenibilità e degli obiettivi di qualità | N. giorni | 4 | 4 | 4 |
Corso 2 | 2 | Trasformazione della carne Garanzia della sostenibilità e degli obiettivi di qualità Campo di competenze operative specifico dell’indirizzo professionale | N. giorni | 3 | 3 | 3 |
Corso 3 | 3 | Campo di competenze operative specifico dell’indirizzo professionale | N. giorni | 2 | 2 | 2 |
3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si svolgono corsi interaziendali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.