1 Ausserhalb eines Strafverfahrens kann, wenn die Identifikation auf anderem Weg nicht möglich ist, ein DNA-Profil erstellt werden von:
2 Von diesen Personen können auch biologische Materialien analysiert werden, wenn dies der Identifizierung dienen kann.
3 Für eine spätere Identifizierung kann biologisches Material von vermissten Personen analysiert werden.
4 Von mutmasslichen Verwandten der zu identifizierenden Personen können DNA-Profile für Vergleichszwecke erstellt werden, wenn sie der Erstellung schriftlich zustimmen.
1 Al di fuori del procedimento penale, se l’identificazione non è altrimenti possibile, può essere allestito il profilo del DNA di persone:
2 Per identificare tali persone può essere analizzato anche loro materiale biologico.
3 Ai fini di un’identificazione a posteriori può essere analizzato materiale biologico di persone scomparse.
4 Il profilo del DNA di presunti parenti della persona da identificare può essere allestito a fini di confronto se essi vi acconsentono per scritto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.