1 Auslagen für allfällige Transportbegleitung gehen in der Transportkategorie I (§ 3 hiervor) zu Lasten des empfangenden Kantons, in Kategorie II zu Lasten des Bundes, in Kategorie III zu Lasten des absendenden Kantons. Eine Begleitung hat nur dann einzutreten, wenn eine solche zufolge der Gefährlichkeit oder des Zustandes (Jugend, Alter, Gebrechlichkeit, Krankheit) der zu transportierenden Person als notwendig erscheint. Die Begleitung eines Transportes ist von Fall zu Fall bei der Rechnungsstellung schriftlich zu begründen.8
2 Die nach den Vorschriften über die Polizeitransporte auf den schweizerischen Eisenbahnen dem begleitenden Polizeipersonal zukommende Taxbegünstigung findet auf das Begleitpersonal aller Polizeitransporte im Sinne von § 1 der gegenwärtigen Übereinkunft (also auch auf begleitende Wärter und Wärterinnen) Anwendung. …9
3 Der absendende Kanton stellt für die Begleitungskosten in der Kategorie I dem empfangenden Kanton, in der Kategorie II dem Bund Rechnung, welche umfasst:
8 Letzter Satz eingefügt gemäss Anlage zum BRB vom 17. Dez. 1935 über die Polizeitransporte (AS 51 813).
9 Satz aufgehoben (Abschn. 2 – Polizeitransporte – des Tarifs 630 der Schweizerischen Transportunternehmungen vom 1. Nov. 1964).
10 Fassung gemäss einstweiliger Regelung des EJPD in Übereinstimmung mit den kantonalen Polizeidirektionen vom 1. Aug. 1942. Entschädigungsansätze gemäss Kreisschreiben des EJPD vom 23. März 1965.
11 Absatz eingefügt gemäss einstweiliger Regelung des EJPD in Übereinstimmung mit den kantonalen Polizeidirektionen vom 1. Aug. 1942. Gebühren gemäss Kreisschreiben der Eidgenössischen Polizeiabteilung vom 1. Dez. 1953.
12 Ansatz gemäss Kreisschreiben der Eidgenössischen Polizeiabteilung vom 1. Dez. 1953.
13 Neue Fassung (Abschn. 2 – Polizeitransporte – des Tarifs 630 der schweizerischen Transportunternehmungen vom 1. Nov. 1964).
14 Fassung gemäss Anlage zum BRB vom 17. Dez. 1935 (AS 51 813).
1 Se il trasporto è scortato, le spese della scorta vanno nella Ia categoria (§ 3 qui sopra) a carico del Cantone destinatario, nella IIa categoria a carico della Confederazione e nella IIIa categoria a carico del Cantone speditore. Un trasporto non sarà scortato se non quando ciò appaia necessario a causa del carattere pericoloso o dello stato della persona da trasportare (giovinezza, vecchiaia, infermità, malattia). Per ogni singolo caso, la necessità della scorta sarà giustificata, per iscritto, all’atto della produzione del conto delle spese.9
2 Le riduzioni di tassa accordate alle scorte in conformità delle prescrizioni concernenti i trasporti di polizia sulle ferrovie svizzere, si applicano anche al personale accompagnante tutti i trasporti di polizia a’ sensi del § 1 della presente convenzione, quindi anche agl’infermieri ed alle infermiere. …10
3 Il Cantone speditore trasmette, per la 1a categoria al Cantone destinatario e per IIa categoria alla Confederazione, il conto delle spese di scorta, che comprende:
9 L’ultimo periodo è stato introdotto dall’allegato al DCF del 17 dic. 1935 (RU 51 997).
10 Periodo abrogato (cap. 2 – Trasporti di polizia – della Tariffa 630 delle imprese svizzere di trasporto, del 1° nov. 1964).
11 Nuovo testo giusta l’ordinamento provvisorio stabilito dal DFGP, d’intesa con le Direzioni cantonali di polizia, il 1° ago. 1942. Nuovo ammontare delle indennità giusta la circolare del DFGP del 23 mar. 1965.
12 Comma introdotto dall’ordinamento provvisorio stabilito dal DFGP, d’intesa con le direzioni cantonali di polizia, il 1° ago. 1942. Nuovo ammontare dell’indennità giusta la circolare della Direzione federale di polizia del 1° dic. 1953.
13 Nuovo ammontare dell’indennità giusta la circolare della Divisione federale di polizia del 1° dic. 1953.
14 Nuovo testo (cap. 2 – Trasporti di polizia – della Tariffa 630 delle imprese svizzere di trasporto, del 1° nov. 1964).
15 Nuovo testo giusta l’allegato al DCF del 17 dic. 1935 (RU 51 997).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.