Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

351.6 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof (ZISG)

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Voraussetzungen

1 Die Schweiz kann die Vollstreckung eines rechtskräftigen und vollstreckbaren Strafentscheids des Gerichtshofs auf dessen Ersuchen übernehmen, wenn die verurteilte Person:

a.
Schweizer Bürgerin oder Schweizer Bürger ist; oder
b.
in der Schweiz ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat.

2 Geldstrafen können auch vollstreckt werden, wenn die verurteilte Person ihren gewöhnlichen Aufenthalt im Ausland hat, in der Schweiz aber über Vermögenswerte verfügt.

Art. 53 Condizioni

1 Su richiesta della Corte, la Svizzera può assumere l’esecuzione di una decisione penale definitiva ed esecutiva della stessa se il condannato:

a.
è cittadino svizzero; o
b.
dimora abitualmente in Svizzera.

2 Le pene pecuniarie inflitte dalla Corte possono essere eseguite anche se il condannato dimora abitualmente all’estero, sempreché disponga di beni in Svizzera.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.