1 Jedem Richter wird gleichzeitig mit dem Aufgebot zur Hauptverhandlung eine Kopie der Anklageschrift zugestellt.
2 Ausschluss- oder Ausstandsgründe meldet der Richter ohne Verzug dem Präsidenten.
42 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 1993, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 3298).
1 Una copia dell’atto d’accusa è notificata ad ogni giudice, unitamente alla convocazione per il dibattimento.
2 Se vi è un motivo d’astensione o di ricusazione il giudice ne avverte senza indugio il presidente.
42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994 (RU 1993 3298).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.