1 Die einem Gemeinwesen gehörenden Anstalten und Werke, die öffentlichen Zwecken dienen, sowie öffentliche Waldungen, Weiden und Alpen, dürfen nur mit Zustimmung der Kantonsregierung gepfändet und verwertet werden.
2 Diese kann die Pfändung oder Verwertung auch unter Bedingungen gestatten.
3 Vorbehalten bleibt Artikel 23 des Bundesgesetzes vom 11. Oktober 190212 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei.
1 Le aziende e le imprese appartenenti al Comune, che provvedono a un servizio pubblico, come pure le foreste, i pascoli e gli alpi pubblici, possono essere pignorati e realizzati soltanto col consenso del governo cantonale.
2 Questo può subordinare il pignoramento e la realizzazione a determinate condizioni.
3 È riservato l’articolo 23 della legge federale dell’11 ottobre 190210 concernente l’alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.