1 Die Aufsichtsbehörde kann bestimmen, dass einzelne während der Beiratschaft getroffene Anordnungen für bestimmte Zeit weiter gelten.
2 Eine Stundung für Verpflichtungen der Schuldnerin kann aber höchstens für die Dauer von drei Jahren nach Beendigung der Beiratschaft gewährt werden.
3 Die Stundung ist von der Aufsichtsbehörde zu widerrufen, wenn die in Artikel 27 genannten Voraussetzungen gegeben sind.
1 L’autorità di vigilanza può ordinare che singoli provvedimenti presi durante la gerenza siano mantenuti in vigore per un tempo determinato.
2 Una proroga per gli obblighi del debitore può tuttavia essere concessa soltanto per un termine che scada al più tardi tre anni dopo la fine della gerenza.
3 L’autorità di vigilanza deve revocare la proroga se si verificano le condizioni indicate nell’articolo 27.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.