Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 27 Zivilrechtspflege
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile

273 Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess

273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

Die Klageschrift hat zu enthalten:

a.
den Namen, den Wohnort und die genaue Bezeichnung der Parteien;
b.
das Rechtsbegehren des Klägers;
c.
die Angaben, die für die Zuständigkeit des Bundesgerichts erheblich sind;
d.
die klar gefasste Darstellung der Tatsachen, die das Rechtsbegehren begründen (Art. 19);
e.
die genaue Angabe der Beweismittel für jede Tatsache, unter Beifügung der Verzeichnisnummern der Beilagen (Buchst. f);
f.
das nummerierte Verzeichnis der Beilagen;
g.
das Datum und die Unterschrift des Verfassers.

Art. 23

La petizione deve contenere:

a.
il nome, il domicilio e la designazione esatta delle parti;
b.
le conclusioni dell’attore;
c.
i dati determinanti la competenza del Tribunale federale;
d.
l’esposizione chiara dei fatti idonei a giustificare le conclusioni (art. 19);
e.
l’enunciazione esatta, per ciascun fatto, dei mezzi di prova, con richiamo dei numeri degli annessi (lett. f);
f.
l’elenco numerato degli annessi;
g.
la data e la firma dell’estensore dell’atto.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.