Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD),
gestützt auf Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung vom 18. Juni 20101
über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren (VeÜ-ZSSV)
und auf Artikel 2 der Verordnung vom 18. Juni 20102 über die elektronische
Übermittlung im Rahmen eines Verwaltungsverfahrens (VeÜ-VwV),
verordnet:
Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),
visto l’articolo 3 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 giugno 20101
sulla comunicazione per via elettronica nell’ambito di procedimenti civili
e penali nonché di procedure d’esecuzione e fallimento (OCE-PCPE);
visto l’articolo 2 dell’ordinanza del 18 giugno 20102 sulla comunicazione per
via elettronica nell’ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA),
ordina:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.