Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli

251 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellgesetz, KG)

251 Legge federale del 6 ottobre 1995 sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza (Legge sui cartelli, LCart)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Widerruf und Revision

1 Die Wettbewerbskommission kann eine Zulassung widerrufen oder die Prüfung eines Zusammenschlusses trotz Ablauf der Frist von Artikel 32 Absatz 1 beschliessen, wenn:

a.
die beteiligten Unternehmen unrichtige Angaben gemacht haben;
b.
die Zulassung arglistig herbeigeführt worden ist; oder
c.
die beteiligten Unternehmen einer Auflage zu einer Zulassung in schwerwiegender Weise zuwiderhandeln.

2 Der Bundesrat kann eine ausnahmsweise Zulassung aus denselben Gründen widerrufen.

Art. 38 Revoca dell’autorizzazione

1 La Commissione della concorrenza può revocare un’autorizzazione o decidere l’esame di una concentrazione nonostante la scadenza del termine di cui all’articolo 32 capoverso 1 se:

a.
le imprese partecipanti hanno fornito indicazioni inesatte;
b.
l’autorizzazione è stata ottenuta fraudolentemente; oppure
c.
le imprese partecipanti contravvengono gravemente ad un onere vincolato all’autorizzazione.

2 Il Consiglio federale può revocare per i medesimi motivi un’autorizzazione eccezionale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.