Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.21 Verordnung vom 22. März 2019 über das Informationssystem Ordipro (Ordipro-Verordnung)

235.21 Ordinanza del 22 marzo 2019 concernente il sistema d'informazione Ordipro (Ordinanza Ordipro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Vernichtung von Datensätzen

1 Fünf Jahre nach der Erfassung der Angabe «abgemeldet» werden die Daten dem Bundesarchiv übergeben und anschliessend, spätestens jedoch ein Jahr nach der Übergabe vernichtet, es sei denn, die betroffene Person weist eine Pendenz auf, die

insbesondere Schulden, einen Streitfall oder ein Straf-, Zivil- oder Verwaltungsverfahren betrifft.

2 Vorbehalten bleiben die Bestimmungen der Archivierungsgesetzgebung des Bundes.

Art. 10 Distruzione di set di dati

1 Dopo cinque anni dalla registrazione dell’indicazione «partito» i dati sono consegnati all’Archivio federale e in seguito distrutti, comunque al più tardi entro un anno dall’avvenuta consegna, sempre che non vi siano pendenze a carico della persona interessata riguardanti in particolare debiti, controversie, procedimenti penali, civili o amministrativi.

2 Sono fatte salve le disposizioni della legislazione della Confederazione in materia di archiviazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.