Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.2 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2020 über die Bearbeitung von Personendaten durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten

235.2 Legge federale del 18 dicembre 2020 sul trattamento dei dati personali da parte del Dipartimento federale degli affari esteri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Zweck und Personen

Das EDA bearbeitet von Expertinnen und Experten für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe und ihren Angehörigen diejenigen Daten, die zur Erfüllung seiner Rekrutierungsaufgaben erforderlich sind, insbesondere für:

a.
die Ermittlung der erforderlichen personellen Ressourcen;
b.
die Sicherung der erforderlichen personellen Ressourcen durch Gewinnung von Expertinnen und Experten;
c.
die Verwaltung der Dossiers der Expertinnen und Experten;
d.
die Förderung und Bindung von Expertinnen und Experten;
e.
die Erhaltung und Verbesserung der Qualifikation der Expertinnen und Experten;
f.
die Planung, Steuerung und Kontrolle durch Datenanalysen, Vergleiche, Berichterstattung und Massnahmenplanung;
g.
die Beurteilung eines möglichen Auslandeinsatzes einer Expertin oder eines Experten in Begleitung ihrer oder seiner Angehörigen;
h.
die Gewährleistung der Sicherheit der betroffenen Personen;
i.
die Wahrnehmung der Interessen des Bundes.

Art. 18 Scopo e persone

Il DFAE tratta i dati concernenti gli esperti impiegati o che si prevede di impiegare per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo e l’aiuto umanitario, nonché i dati concernenti i loro congiunti, necessari per adempiere i suoi compiti quale reclutatore, segnatamente per:

a.
determinare gli effettivi necessari;
b.
reclutare esperti al fine di garantire gli effettivi necessari;
c.
gestire i dossier degli esperti;
d.
promuovere le misure di sviluppo e fidelizzazione degli esperti;
e.
mantenere e migliorare il livello di qualifica degli esperti;
f.
provvedere alla pianificazione, alla gestione strategica e al controllo mediante analisi di dati, confronti, rapporti e piani di misure;
g.
valutare le possibilità di impiegare all’estero un esperto accompagnato dai suoi congiunti;
h.
garantire la sicurezza delle persone interessate;
i.
tutelare gli interessi della Confederazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.