1 Der oder die Beauftragte anerkennt nach Rücksprache mit der Schweizerischen Akkreditierungsstelle ausländische Zertifizierungsstellen zur Tätigkeit auf schweizerischem Territorium, wenn diese eine gleichwertige Qualifikation wie die in der Schweiz geforderte nachweisen können.
2 Die Zertifizierungsstellen haben insbesondere den Nachweis zu erbringen, dass sie die Anforderungen nach Artikel 1 Absätze 3 und 4 erfüllen und dass ihnen die schweizerische Datenschutzgesetzgebung hinreichend bekannt ist.
3 Der oder die Beauftragte kann die Anerkennung befristen und mit Bedingungen oder Auflagen verbinden. Er oder sie entzieht die Anerkennung, wenn wesentliche Bedingungen und Auflagen nicht erfüllt werden.
1 Previa consultazione del Servizio d’accreditamento svizzero, l’Incaricato ammette gli organismi di certificazione esteri all’esercizio dell’attività sul territorio svizzero, se gli stessi possono dimostrare di possedere una qualifica equivalente a quella richiesta in Svizzera.
2 Gli organismi di certificazione devono in particolare provare che adempiono i requisiti di cui all’articolo 1 capoversi 3 e 4 e che conoscono sufficientemente la legislazione svizzera sulla protezione dei dati.
3 L’Incaricato può rilasciare riconoscimenti limitati nel tempo o vincolarli a condizioni od oneri. Revoca il riconoscimento se non sono adempiti condizioni od oneri essenziali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.