Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127zbis bis

1 Das pädiatrische Zertifikat wird erteilt, indem es im Patentregister eingetragen wird.

2 Folgende Angaben werden veröffentlicht:

a.
die mit einem Zusatz versehene Nummer des Grundpatents;
b.
der Name oder die Firma sowie die Adresse des Inhabers des pädiatrischen Zertifikats;
c.
gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
d.
das Datum der Einreichung des Gesuchs um Erteilung des pädiatrischen Zertifikats;
e.
die Nummer des Grundpatents;
f.
der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
g.
das Datum der Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
h.
die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und seine Zulassungsnummer;
i.323
das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140t Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde;
j.
das Datum des Gesuchs um Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
k.
das Datum des Ablaufs der Schutzdauer des pädiatrischen Zertifikats.

323 Siehe auch die UeB Änd. 21.9.2018 am Schluss des Textes.

Art. 127zbis bis

1 Il certificato pediatrico è rilasciato mediante iscrizione nel registro dei brevetti.

2 Sono pubblicati i dati seguenti:

a.
numero del brevetto di base munito di un’aggiunta;
b.
nome o ditta e indirizzo del titolare del certificato pediatrico;
c.
se del caso, nome e indirizzo del mandatario;
d.
data dell’inoltro della domanda di rilascio del certificato pediatrico;
e.
numero del brevetto di base;
f.
titolo dell’invenzione protetta dal brevetto di base;
g.
data dell’omologazione secondo l’articolo 127v capoverso 1 lettera b;
h.
designazione del prodotto coperto dall’omologazione del medicinale per la Svizzera e relativo numero di omologazione;
i.341
data dell’eventuale domanda secondo l’articolo 140t capoverso 1 lettera b LBI e autorità competente;
j.
data della domanda di omologazione secondo l’articolo 127v capoverso 1 lettera b;
k.
data della scadenza della durata di protezione del certificato pediatrico.

341 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.