Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127m Rückerstattung der Jahresgebühren

1 Bei Nichtigkeit eines Zertifikats werden Jahresgebühren zurückerstattet für den Zeitraum zwischen der rechtskräftigen Feststellung der Nichtigkeit des Zertifikats und dem Zeitpunkt, in dem seine Laufzeit geendet hätte.

2 Bei Verzicht auf ein Zertifikat werden die Jahresgebühren für den Teil der Laufzeit des Zertifikats zurückerstattet, für den auf das Zertifikat verzichtet wird.

3 Wird die Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b widerrufen, so werden die Jahresgebühren für den Teil der Laufzeit des Zertifikats zurückerstattet, während dem die Zulassung widerrufen ist.

4 Wird die Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b sistiert, so werden die Jahresgebühren für den Zeitraum zurückerstattet, während dem die Zulassung sistiert ist.

5 Zurückerstattet werden in all diesen Fällen nur Jahresgebühren für volle Jahre.

6 Die Rückerstattung erfolgt nur auf Gesuch hin; dieses ist innerhalb von zwei Monaten einzureichen, gerechnet ab:

a.
der Feststellung der Nichtigkeit des Zertifikats;
b.
dem Verzicht auf das Zertifikat;
c.
dem Widerruf der Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b;
d.
dem Ende der Sistierung der Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b.

317 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Sept. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3551).

Art. 127m Restituzione delle tasse annuali

1 In caso di nullità di un certificato sono restituite le tasse annuali per il periodo compreso tra l’accertamento passato in giudicato della nullità del certificato e il momento in cui sarebbe cessata la sua durata di validità.

2 In caso di rinuncia a un certificato sono restituite le tasse annuali corrispondenti alla parte di durata di validità del certificato per la quale si rinuncia al certificato.

3 In caso di revoca dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b sono restituite le tasse annuali corrispondenti alla parte di durata di validità del certificato durante la quale l’omologazione è revocata.

4 In caso di sospensione dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b sono restituite le tasse annuali per il periodo durante il quale l’omologazione è sospesa.

5 In tutti questi casi sono restituite soltanto le tasse annuali per anni interi.

6 La restituzione avviene soltanto su domanda; quest’ultima deve essere presentata entro due mesi a decorrere:

a.
dall’accertamento della nullità del certificato;
b.
dalla rinuncia al certificato;
c.
dalla revoca dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b;
d.
dalla fine della sospensione dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b.

335 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3551).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.