Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127g

1 Das Zertifikat wird erteilt, indem es im Patentregister eingetragen wird.

2 Folgende Angaben werden veröffentlicht:

a.
die mit einem Zusatz versehene Nummer des Grundpatents;
b.
der Name oder die Firma sowie die Adresse des Zertifikatsinhabers;
c.
gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
d.
das Datum der Einreichung des Gesuchs um Erteilung des Zertifikats;
e.
die Nummer des Grundpatents;
f.
der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
g.
das Datum der Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b;
h.
die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und die Zulassungsnummer des Arzneimittels;
i.
das Datum des Ablaufs der Schutzdauer des Zertifikats.

3 Die Schutzdauer wird verlängert, indem dies im Patentregister eingetragen wird.

4 Folgende Angaben werden zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 2 veröffentlicht:

a.
das Datum der Einreichung des Gesuchs um Verlängerung der Schutzdauer;
b.
das Datum des Ablaufs der Verlängerung der Schutzdauer des Zertifikats;
c.
das Datum des Gesuchs um Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz mit dem Erzeugnis und dem zugehörigen pädiatrischen Prüfkonzept (Art 140n Abs. 1 Bst. a PatG);
d.301
das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140n Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde.

301 Siehe auch die UeB Änd. 21.9.2018 am Schluss des Textes.

Art. 127g

1 Il certificato è rilasciato mediante iscrizione nel registro dei brevetti.

2 Sono pubblicati i dati seguenti:

a.
numero del brevetto di base munito di un’aggiunta;
b.
nome o ditta e indirizzo del titolare del certificato;
c.
se del caso, nome e indirizzo del mandatario;
d.
data dell’inoltro della domanda di rilascio del certificato;
e.
numero del brevetto di base;
f.
titolo dell’invenzione protetta dal brevetto di base;
g.
data dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b;
h.
designazione del prodotto coperto dall’omologazione del medicinale per la Svizzera e relativo numero di omologazione;
i.
data della scadenza della durata di protezione del certificato.

3 La proroga della durata di protezione avviene mediante iscrizione nel registro dei brevetti.

4 In aggiunta a quelli di cui al capoverso 2 sono pubblicati anche i dati seguenti:

a.
data dell’inoltro della domanda di proroga della durata di protezione;
b.
data della scadenza della proroga della durata di protezione del certificato;
c.
data della domanda di omologazione per la Svizzera del medicinale contenente il prodotto con il relativo piano d’indagine pediatrica (art. 140n cpv. 1 lett. a LBI);
d.318
data dell’eventuale domanda secondo l’articolo 140n capoverso 1 lettera b LBI e autorità competente.

318 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.