Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127d Veröffentlichung von Angaben über Gesuche

1 Bei Gesuchen um Erteilung des Zertifikats werden folgende Angaben veröffentlicht:

a.
die Nummer des Gesuchs;
b.
der Name oder die Firma sowie die Adresse des Gesuchstellers;
c.
gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
d.
das Datum der Einreichung des Gesuchs;
e.
die Nummer des Grundpatents;
f.
der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
g.
das Datum der Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b;
h.
die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und seine Zulassungsnummer.

2 Bei Gesuchen um Verlängerung der Schutzdauer des Zertifikats werden zusätzlich folgende Angaben veröffentlicht:

a.
das Datum der Einreichung des Gesuchs;
b.
das Datum des Gesuchs um Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz mit dem Erzeugnis und dem zugehörigen pädiatrischen Prüfkonzept (Art 140n Abs. 1 Bst. a PatG);
c.295
das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140n Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde.

3 Die Veröffentlichung erfolgt, nachdem die Prüfung nach Artikel 127e abgeschlossen wurde.

294 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Sept. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3551).

295 Siehe auch die UeB Änd. 21.9.2018 am Schluss des Textes.

Art. 127d Pubblicazione dei dati delle domande

1 Per le domande di rilascio del certificato sono pubblicati i dati seguenti:

a.
numero della domanda;
b.
nome o ditta e indirizzo del depositante;
c.
se del caso, nome e indirizzo del mandatario;
d.
data dell’inoltro della domanda;
e.
numero del brevetto di base;
f.
titolo dell’invenzione protetta dal brevetto di base;
g.
data dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b;
h.
designazione del prodotto coperto dall’omologazione del medicinale per la Svizzera e relativo numero di omologazione.

2 Per le domande di proroga della durata di protezione del certificato sono pubblicati in aggiunta i dati seguenti:

a.
data dell’inoltro della domanda;
b.
data della domanda di omologazione per la Svizzera del medicinale contenente il prodotto con il relativo piano d’indagine pediatrica (art. 140n cpv. 1 lett. a LBI);
c.312
data dell’eventuale domanda secondo l’articolo 140n capoverso 1 lettera b LBI e autorità competente.

3 La pubblicazione avviene una volta concluso l’esame giusta l’articolo 127e.

311 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3551).

312 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.