231.11 Verordnung vom 26. April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsverordnung, URV)
231.11 Ordinanza del 26 aprile 1993 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini (Ordinanza sul diritto d'autore, ODAu)
Art. 22 Aufhebung bisherigen Rechts
Es werden aufgehoben:
- a.
- die Vollziehungsverordnung vom 7. Februar 194139 zum Bundesgesetz betreffend die Verwertung von Urheberrechten;
- b.
- die Verordnung des EJPD vom 8. April 198240 über die Erteilung von Bewilligungen zur Verwertung von Urheberrechten;
- c.
- das Reglement vom 22. Mai 195841 der Eidgenössischen Schiedskommission betreffend Verwertung von Urheberrechten.
Art. 22 Diritto previgente: abrogazione
Sono abrogati:
- a.
- il regolamento d’esecuzione del 7 febbraio 194139 della legge federale concernente la riscossione dei diritti d’autore;
- b.
- l’ordinanza del DFGP dell’8 aprile 198240 concernente la concessione di autorizzazioni per la riscossione di diritti d’autore;
- c.
- il regolamento del 22 maggio 195841 concernente la Commissione arbitrale federale per la riscossione di diritti d’autore.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.